王維在孟津住了十余年,久在異鄉(xiāng),忽然他鄉(xiāng)遇故知,激起了作者濃烈的鄉(xiāng)思之情,因此寫(xiě)下了《雜詩(shī)三首·其二》這首詩(shī)。王維這首經(jīng)典的詩(shī),更是因詩(shī)中“君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事”一句千百年來(lái)廣為流傳,你一定曾聽(tīng)過(guò)!
雜詩(shī)三首·其二
唐代:王維
君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。
來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?
詩(shī)文翻譯:
你是從我們家鄉(xiāng)來(lái)的,一定了解我們家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。
請(qǐng)問(wèn)我家雕飾花紋的窗戶前,那一株臘梅花開(kāi)了沒(méi)有?
詩(shī)文鑒賞:
“君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。”開(kāi)頭兩句,王維用一種不加修飾、接近于生活的自然狀態(tài)的形式,傳神地表達(dá)了“我”的這種感情?!肮枢l(xiāng)”一詞迭見(jiàn),正表現(xiàn)出鄉(xiāng)思之:“應(yīng)知”表現(xiàn)出了解鄉(xiāng)事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。純用白描記言,卻簡(jiǎn)潔地將“我”在特定情形下的感情、心理、神態(tài)、口吻等表現(xiàn)得栩栩如生,取得了很好的藝術(shù)效果。
“來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?”一個(gè)人對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,總是和那些與自己過(guò)去生活有密切關(guān)系的人、事、物聯(lián)結(jié)在一起。所謂“鄉(xiāng)思”,完全是一種“形象思維”,浮現(xiàn)在思鄉(xiāng)者腦海中的,都是一個(gè)個(gè)具體的形象或畫(huà)面。在此處王維的鄉(xiāng)思便是那窗前的一株梅花。在詩(shī)人眼中這株寒梅已經(jīng)被詩(shī)化、典型化了,它不再是一般的自然物,而成了故鄉(xiāng)的一種象征,自然也成了“我”的思鄉(xiāng)之情的集中寄托。