40.舉辦喪事真誠的問題
譯解 武老夫子
學習中國傳統(tǒng)文化解決人生問題
【原文】孔子在衛(wèi)。有送葬者,而夫子觀之,曰:“善哉為喪乎!足以為法矣,小子識之?!弊迂曉唬骸胺蜃雍紊茽栆??”曰:“其往也如慕,其反也如疑?!弊迂曉唬骸柏M若速反而虞1乎?”子曰:“小子識之。我未之能行也。”
【譯文】孔子在衛(wèi)國的時候,有人送葬,而孔子在一旁觀看,說:“這喪事辦得真好??!完全可以作為人們的傍樣。你們要好生記住?!弊迂曊f:“老師為什么稱贊那喪事辦得好呢?”孔子回答說:“那孝子在送葬的路上,就像嬰兒之思慕其親而哭泣不止,下葬后回來,又像是擔心親人的神靈不能跟著一道回來而遲疑不前?!弊迂曊f:“恐怕還不如快點回家準備安神的虞祭吧?”孔子說:“你們要好生記住這個榜樣,連我也做不到他那樣呢!”
【說明】本節(jié)描述的是舉辦喪事真誠的問題,不僅對人要真誠,做事也要真誠,才能把事情做好。
——————————————————
【注釋】1.虞:(yu魚)古代一種祭祀名。既葬而祭叫虞,有安神之意?!蹲髠鳌罚骸坝兴疽詭左凵岬煊谀棺?,反,日中而虞?!薄抖Y記·檀弓上》:“豈若速反而虞乎?”