武皇自從垂拱年間以來,任用酷吏,先是以各種罪名處死了李氏皇族和貴戚數(shù)百人,然后又誅殺了大臣數(shù)百家,處死的刺史、郎將以下官吏更數(shù)不勝數(shù)。朝廷每新任命一名官吏,宮中守門的官婢便私下說:“作鬼的材料又來了。(鬼樸又來矣。)”常常不滿一個(gè)月,這些官吏很多就會(huì)遭到突然逮捕,舉族被殺。
監(jiān)察御史、朝邑人嚴(yán)善思公正耿直敢于說話。當(dāng)時(shí)告密的人多到數(shù)不清,因武則天規(guī)則凡是告密的人都可以直接得到她的接見。多了以后,武則天也感到十分厭煩,就命嚴(yán)善思查問。結(jié)果這些人承認(rèn)自己誣告后服罪而死的有八百五十余人之多。由此,這些專門羅織罪名害人的團(tuán)伙為之喪氣,他們便串通起來誣陷嚴(yán)善思,嚴(yán)善思最后被流放驩州。武則天知道嚴(yán)善思是冤枉的,所以不久之后又召他回來擔(dān)任渾儀監(jiān)丞。
右補(bǔ)闕、新鄭人朱敬則認(rèn)為武則天的本意是在改朝換代之際,通過刑罰來禁止不同意見,現(xiàn)在既然已經(jīng)登上帝位,人心也已安定,就應(yīng)減省刑罰,崇尚寬大。于是他上疏說:“李斯輔佐秦國,用刻薄欺詐的手段屠殺諸侯,不知道及時(shí)改變?yōu)閷挻鬁睾偷膰撸K于使秦國土崩瓦解,這是不知道變化而帶來的禍害。漢高祖平定天下,陸賈、叔孫通說服他施行禮義,結(jié)果皇位傳了十二代,這是知道與時(shí)俱進(jìn)的好處。自文明年間帝業(yè)初創(chuàng),一切剛剛開始,韓王、霍王等三位皇叔散布流言,徐敬業(yè)等四個(gè)元兇制造禍亂,這時(shí)候不用手段套出實(shí)情,就不能應(yīng)天命順人心,不親近法家的刑名之學(xué),就不能摧毀邪惡平息暴亂。所以設(shè)銅匭,開告密之門,使或曲或直的形影顯露出來,包藏著的陰謀暴露出來,結(jié)果神明相助,罪惡盡除,百姓安定,帝祚轉(zhuǎn)換。然而,快走不會(huì)有完整的腳印,短的琴柱奏不出和諧之聲,過去的妙策,現(xiàn)今成了無用之物。懇切朝廷遠(yuǎn)看秦、漢的得失,考察當(dāng)前的事怎樣辦才合適,哪些屬于糟粕應(yīng)當(dāng)遺棄,發(fā)現(xiàn)那些一時(shí)有用過后即需破除的東西,去掉誣陷者的牙和角,挫去邪惡陰險(xiǎn)者的鋒芒,堵塞羅織罪狀的源頭,掃除結(jié)黨營私的痕跡,使天下百姓無憂無慮,豈不快哉?。?strong>李斯相秦,用刻薄變詐以屠諸侯,不知易之以寬和,卒至土崩,此不知變之禍也。漢高祖定天下,陸賈、叔孫通說之以禮義,傳世十二,此知變之善也。自文明草昧,天地屯蒙,三叔流言,四兇構(gòu)難,不設(shè)鉤距,無以應(yīng)天順人,不切刑名,不可摧奸息暴。故置神器,開告端,曲直之影必呈,包藏之心盡露,神道助直,無罪不除,蒼生晏然,紫宸易主。然而急趨無善跡,促柱少和聲,向時(shí)之妙策,乃當(dāng)今之芻狗也。伏愿覽秦、漢之得失,考時(shí)事之合宜,審糟粕之可遺,覺蘧廬之須毀,去萋菲之牙角,頓奸險(xiǎn)之鋒芒,窒羅織之源,掃朋黨之跡,使天下蒼生坦然大悅,豈不樂哉!)”武皇很贊許他的觀點(diǎn),賞賜給他三百段帛。
侍御史周矩也上疏言事,他說:“審問犯人的官吏都以殘暴互相夸耀,泥塞耳朵,籠罩腦袋,用重枷磨脖頸,在頭上加箍再打進(jìn)楔子,打折胸骨,手指釘竹簽,吊頭發(fā),薰耳朵,稱之為'獄持’。或者多日減少食物供應(yīng),通宵審問,晝夜搖撼,不讓疑犯睡覺,稱之為'宿囚’。犯人不是木石之身,為避免眼前的痛苦,于是就姑且認(rèn)罪謀求晚一點(diǎn)死去。我私下聽到大家的言論,都說天下太平,有什么必要非得造反?難道被告發(fā)的人全是精英雄才,都想謀取帝位嗎?他們只是受不住酷刑,不得不認(rèn)罪而已。希望陛下詳加考察。如今滿朝百官坐臥不安,都以為陛下早上同他們親近,晚上即可能與他們成為仇敵,難以保全身家性命。周朝行仁義而昌盛,秦朝用刑罰而滅亡。愿陛下減緩刑罰,施行仁義,則是天下百姓之幸!(推劾之吏皆相矜以虐,泥耳籠頭,枷研楔,折膺簽爪,懸發(fā)薰耳,號曰'獄持’?;蚶廴展?jié)食,連宵緩問,晝夜搖撼,使不得眠,號曰'宿囚’。此等既非木石,且救目前,茍求賒死。臣竊聽輿議,皆稱天下太平,何苦須反!豈被告者盡是英雄,欲求帝王邪?但不勝楚毒自誣耳。愿陛下察之。今滿朝側(cè)息不安,皆以為陛下朝與之密,夕與之仇,不可保也。周用仁而昌,秦用刑而亡。愿陛下緩刑用仁,天下幸甚!)”武皇看后,采納了他的一些意見,特種監(jiān)獄的囚犯也逐漸減少。