《蓼莪》,乃《詩經(jīng)》中的千古絕唱
當(dāng)我再次打開《詩經(jīng)》,翻到熟悉的那頁:
《蓼莪》作者:佚名 【先秦】蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長(zhǎng)我育我,顧我復(fù)我,出入腹我。欲報(bào)之德。昊天罔極!南山烈烈,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。民莫不穀,我獨(dú)何害!南山律律,飄風(fēng)弗弗。民莫不穀,我獨(dú)不卒!
譯文:
看那莪蒿長(zhǎng)得高,卻非莪蒿是散蒿。可憐的父母親啊,為了生養(yǎng)我受盡辛勞!
看那莪蒿相依偎,卻非莪蒿只是蔚。可憐的父母親啊,為了生養(yǎng)我受盡勞累!
小瓶的酒倒光了,是大酒壇的恥辱。孤苦伶仃的人活著,還不如早些死去的好。
沒了父親,我依靠誰?沒了母親,我仰賴誰?出門在外心懷憂傷;踏進(jìn)家門魂不守舍。
父親啊你生下我,母親啊你喂養(yǎng)我。你們護(hù)我疼愛我,養(yǎng)我長(zhǎng)大培育我。
想我不愿離開我,出入家門懷抱我。想報(bào)父母大恩德,老天降禍難預(yù)測(cè)!
南山高峻難逾越,飆風(fēng)凄厲令人怯。大家沒有不幸事,獨(dú)我為何遭此劫?
南山高峻難邁過,飆風(fēng)凄厲人哆嗦。大家沒有不幸事,不能終養(yǎng)獨(dú)是我!
賞析:
《蓼莪》出自《詩經(jīng)·小雅》,此詩表達(dá)的是子女追悼雙親撫養(yǎng)之德的情思,抒發(fā)失去父母的孤苦和未能終養(yǎng)父母的遺憾。其沉痛悲愴,凄惻動(dòng)人,清朝文人方玉潤稱之為“千古孝思絕作”。在詩的前兩章,由風(fēng)中搖曳的郁郁莪蒿興起心中苦澀的悲悼之情,用“生我劬勞”、“生我勞瘁”直頌父母的恩德,充分表達(dá)“無父何怙,無母何恃”的孝子情思。中間兩章把兒子失去雙親的痛苦,和父母對(duì)兒子的深愛作對(duì)襯,將自己不能終養(yǎng)父母的悲恨絕望心情刻畫得淋漓盡致。后兩章以南山的宏偉高大來比擬父母的恩德,以飆風(fēng)凄厲表達(dá)孝子的悲苦。情與景交融,虛與實(shí)相襯,首尾遙遙相對(duì)。全詩情真意切,處處無不表現(xiàn)出作者對(duì)父母的深厚感情與相思之痛。
每每看到這里,總不禁淚流滿面。媽媽,我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記那一天,是怎樣懷著一顆沉痛的心背著你,一步一步向前行。上師對(duì)于“你見與不見,我都在那里”這句話的理解是:見到了,才知道一直在那里,從未離開;沒見到,自是咫尺天涯,相逢不相識(shí)。于是我把你捧在手上,小心翼翼掛在我的胸前,彌足珍貴的情感,就像孩提時(shí)的我安心地依偎在你的胸間。我會(huì)帶著你,走我將要走的路,見我所遇到的人,看我路過的風(fēng)景。
徘徊紅塵中那真情有多少?在漫漫夜深里去尋覓逝去的昨日,你的音容笑貌歷歷在目,那樣的清晰,耳旁的柔風(fēng)可是你的叮嚀?可此后的我再?zèng)]有和你煲電話粥的運(yùn)氣。天空中閃爍的星像極你的眼睛,看得我入迷,我愿就此沉醉下去。倘若真有來生,唯愿我們還可以是母女。
(完)
聯(lián)系客服