昭公五年
562
晉,吾仇敵也,茍得志焉,無恤其他①。今其來者,上卿上大夫也,若吾以韓起為閽,以羊舌肸為司宮,足以辱晉,吾亦得志矣,可乎②?
通釋:
晉國是我們的仇敵,如果趁這個(gè)機(jī)會能讓我們痛快痛快,就不必顧及其他的?,F(xiàn)在他們來的人是上卿上大夫,如果我讓韓起做守門人,讓叔向做內(nèi)宮管理者,足夠羞辱晉國了,我們也痛快了,行嗎?
注釋與說明:
①晉,吾仇敵也,茍得志焉,無恤其他:晉國是我們的仇敵,如果趁這個(gè)機(jī)會能夠讓我們感到痛快,就不必顧慮其他的。鄭國的子太叔的擔(dān)心不是沒有道理的。聽到韓宣子、叔向護(hù)送晉女來楚的消息,楚靈王讓大夫們上朝,說了這番話?!皶x,吾仇敵也”是判斷句。得志,實(shí)際是得到快意感,即“使……得到快感”。志,心情痛快。焉,兼詞,于是,即“趁這個(gè)機(jī)會”。恤,顧及。
②今其來者,上卿上大夫也,若吾以韓起為閽,以羊舌肸為司宮,足以辱晉,吾亦得志矣,可乎:現(xiàn)在他們來的人,是上卿上大夫。如果我讓韓起做守門人,讓叔向做內(nèi)宮管理者,足夠羞辱晉國了,我們也痛快了,行嗎?!敖衿鋪碚撸锨渖洗蠓蛞病笔桥袛嗑?。韓起,即韓宣子,晉國上卿。閽,守門人。羊舌肸,即叔向,晉國上大夫。肸,音Xī。司宮,宮內(nèi)奄人之長,內(nèi)宮管理者。
563
自鄢以來,晉不失備,而加之以禮,重之以睦,是以楚弗能報(bào)而求親焉①。
通釋:
自從鄢地戰(zhàn)役以來,晉國沒有喪失防備,而且以加強(qiáng)的禮儀對待我楚國,以和睦的態(tài)度重視我楚國,所以楚國不能報(bào)復(fù)而只能向晉國請求親善了。
注釋與說明:
①楚靈公說完,大夫們不回答,后來薳啟彊說了一番話,意思是只要楚國有防備,能陪得起晉國就可以這么做。本句是薳啟彊回答中的話。鄢,鄭地,晉國與楚國在魯成公十六年在此進(jìn)行了一場激戰(zhàn),可參見284-288例,重點(diǎn)是284例注釋①。備,防備。加,加倍對待,加強(qiáng)對待。之,代詞,指楚國。重,看重,重視。報(bào),報(bào)復(fù)。親,親近,親善。焉,兼詞,于是,即“向晉國”。
564
請歸之,間而以師討焉①。
通釋:
請?jiān)试S他回國,抽空再派軍隊(duì)對魯國進(jìn)行討伐。
注釋與說明:
①莒國的牟夷帶著牟婁、防地和茲地逃到魯國。莒人向晉國起訴,晉平公想要扣留魯昭公。范獻(xiàn)子認(rèn)為,魯昭公前來朝見而囚禁了人家不妥當(dāng),提出了這個(gè)建議。歸,讓……回國。之,代詞,指魯昭公。間,有空時(shí),作動(dòng)詞,找機(jī)會,抽空。以師,用軍隊(duì)。焉,兼詞,于是,即“對他”“對魯國”。