免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
5大招通過電影和電視學習語言的

5大招通過電影和電視學習語言的

2014年12月29日 12:14 閱讀 60萬+

italki.com:全球最大搜尋全世界國家外教平臺。讓外語流利!

足不出戶,共享全球師資。

italki一對一在線外教Emma:

                       和該外教上課:http://www.italki.com/teacher/1416523

My first contact with foreign languages was at the age of two when my mother taught me “Je m’appelle Laura.” She speaks Romanian, Italian and understands some English, French and Spanish, but at that time she was only a beginner in English and French.

我第一次接觸外語是在我兩歲的時候,母親教我說”Je m’appelle Laura”(我的名字是勞拉)。她會說羅馬尼亞語、意大利語,還懂一點點英語、法語和西班牙語,但在當時,她只是一個英語和法語的初學者。

Still, she was my first contact with a foreign language and I enjoyed the sounds so much that I started learning more and more phrases, up to the point when I was actually begging my mother to teach me more.

盡管如此,她仍是我與外語第一次的接觸,而且我很喜歡法語的發(fā)音以至于開始學習越來越多的詞組,也是在那個時候我乞求母親教我更多。

At the age of six, the Latino soap operas were very famous in Romania. I was too little to be able to read the subtitles and my grandmother had to read them for me. It was quite an adventure. However, she sometimes skipped lines, which I didn’t like. So I had two options: learn to read faster, or learn the language of the soap operas so I could understand the original dialog. I actually took both options. I learned to read fast, but also I learned Spanish pretty well. It was so automatic that I didn’t think of it as anything special until later on. I now realize I found a new mechanism that blends learning the language in the context and the gestures.

 在 我六歲的時候,拉丁美洲的肥皂劇在羅馬尼亞非常流行。我那時候太小,自己還沒辦法讀懂字幕,我奶奶不得不為我翻譯。這很像是個探險,但是,有時候她會跳過 一些臺詞,我不喜歡這樣。所以我有兩個選擇:學著提高閱讀速度,或者學會那個肥皂劇的語言,這樣我就能自己聽懂原始對話了。事實上,我也采取了兩手抓的措 施。我學著閱讀得更快,同時西班牙語學得也相當不錯。這個事情是如此的水到渠成,我一直都不認為有什么特殊,直到后來?,F(xiàn)在我意識到我發(fā)現(xiàn)了一種新的機 制,那就是將文中的語言與手勢結合在一起。

As I’ve analyzed how new language learners learn a language from movies, I’ve discovered five techniques to fast forward your learning.

隨著我分析了語言初學者如何通過電影學習外語,我發(fā)現(xiàn)有5個策略可以用來提升學習。

  1. 1. Easy language

 1.簡單的語言

At first you may find it hard to watch a full two-hour movie that isn’t in English, but later on you’ll get used to it. But until then, why not choose shorter, easier material? Start your journey with a mini-series, catch new wordsnot whole sentences, and practice the pronunciation.

起初你可能覺得完整地觀看一部時長2小時的非英語類電影是件困難的事情,但在這之后你可能就會習慣。但是在那之前,為什么不選擇更短、更容易的題材?從一系列迷你劇開始你的學習旅程,抓住新單詞,而不是整個語句,并練習發(fā)音。

You may want to pause the movie and repeat after the actor and then go back and hear it again. That’s why I recommend you rent, buy, watch online movies or record movies rather than watching them in the cinema or as part of TV broadcasts.

你可能想要按暫停鍵,跟著重復一遍演員的臺詞,然后再后退重新聽一遍。這就是為什么我建議你去租、買、觀看在線電影或者錄制的電影,而不是去電影院或者觀看電視節(jié)目。

You can start with cartoons. As they are made for children, the language is simple and they talk slowly. If you feel confident you can also start with 20 minute episodes. I remember my journey with English. I probably watched Friends four or five times in its entirety. The language is easy, they speak slightly fast, but I focused on words and short phrases rather than on whole sentences and tried to pick up the girls’ pronunciation.

  1. 你 可以從動畫片入門。因為它們是為孩子制作的,語言淺顯易懂,語速也不快。如果你有信心也可以從20分鐘的短劇開始。我還記得我學習英語的過程。大概完整地 看了四到五邊的FRIENDS(老友記)。劇中的語言比較簡單,他們的語速有一點快,但是我重點放在單詞和短語上,而非整個句子,同時我也試著學習女生們 的發(fā)音。
  2. 2. Start with shorter phrases

 2.從簡短的短語開始

And this gets me to the second technique. Focus on high-frequency words and phrases rather than on long and complex sentences. Try and understand their meaning from context. What is the character doing? Is he or she pointing to somebody and saying “She is my girlfriend?” Well, that obviously is a way of introducing someone. Do they hold hands? Well, they’re close friends. You get the bigger picture.

這 是我想說的第二個方法。專注于高頻詞匯和短語,而非冗長復雜的句子。試著從上下文來理解他們的含義。劇中的人物正在做什么?他或她是否指著某人并說“她是 我的女朋友?”那么,這很明顯是一種介紹人物的方式。他們有沒有牽手?如果是,說明他們是比較親密的朋友。你會到達一個更高的層面。

You need to focus on placing the words and phrases in context to understand their meaning without translation. If that’s not possible, it’s alright to use a dictionary.

你需要關注單詞和短語在文中的位置來理解它們的含義,不要翻譯。如果做不到這一點,可以使用一下詞典。


  1. 3. Pay attention to context

 3.注意語境

Can you see how one technique leads to another? The simple and short words and phrases are understandable from context. So, pay attention to what happens. Who are the characters? What are they wearing? Where are they at? Some words have a way of jumping and sticking with you and those will be the words that will help you most in communication. They are familiar; you know when to use them and how to pronounce them.

你 能看出來一個方法如果衍生出另外一個?簡短的詞語和短語很容易通過上下文來理解。所以,留心正在發(fā)生的事件。誰是主要角色?他們的穿著是什么樣子的?他們 在哪里?一些單詞會出現(xiàn)在你面前并跟隨著你,這些詞將對你的溝通交流幫助最大。他們看起來很眼熟,你知道何時使用它們并如何發(fā)音。


  1. 4. Use subtitles in the target language

 4.使用目標語言的字幕

Hearing the words combined with seeing them is one of the oldest and most productive language learning techniques. Luckily for you, it is easy to do when watching movies by turning on the subtitles. Instead of using subtitles in English or your native language, use subtitles in the target language and see what happens. You get to hear and see the words, you can fix them in a context and understand them without translating to your native language. How great is that?

一 邊聽單詞的發(fā)音一遍看它們?nèi)绾螘鴮懀@是一種最古老,但也最有成效的語言學習方法。幸運的是,現(xiàn)在看電影時打開字幕是件很方便的件事情。停止使用英語、或 者你母語的字幕,使用目標語言的字幕,看看會發(fā)生什么。你能同時聽見并看到單詞,你可以將它們固定在一個意境中理解它們的意思,而不要將它們翻譯成你的母 語。這么做是不是很棒?


  1. 5. Identify “double-meaning” phrases

 5. 識別多重含義的短語

Last but not least, the fifth technique is to identify the words and phrases that seem ordinary, but that also imply something else when used in a certain context. As in English, or any language, you can find words that are used to imply more than one meaning. These kind of phrases are sometimes hard to translate and they might get lost in translation. If you translate them word-by-word, they might not mean much in your native language, but you can find their meaning in the target language by examining their usage.

最 后一點,第五個方法是識別那些看似普通、但在一定語境中有隱含意義的單詞或者短語。就像在英語中,或其他任何語言,你能找到許多含義至少超過一種的單詞。 這一類的短語有時候很難翻譯,它們在翻譯的過程中可能就被忽略了。如果你是逐字逐句翻譯,它們可能在你的母語中沒有什么含義,但是通過查找它們的用法你會 發(fā)現(xiàn)它們在目標語言中的意思。



Native speakers will appreciate you trying to learn the spoken language. And you’ll appreciate it too when they tell a joke that is based on these dual meanings! 

那些說母語的人會感謝你正在學習他們的口語,而當他們說一個笑話基于一些雙重含義的短語時,你也會同樣覺得慶幸。


翻譯:vi小vi

                                    關注italki官方微信尋找更多一對一在線外教

如果你覺得這篇文章有用,請轉發(fā)給更多朋友!
本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
【TES技術貼】只要5招!讓你搞定-看電影,學英語!
值得一聽
How to Use DVD to Improve English ---ZT
學好英語的18條黃金法則
贈英語學習者的十句經(jīng)典名言 - 贈英語學習者的十句經(jīng)典名言[最新咨訊] - Hao360英語學習網(wǎng),專業(yè)英語學習網(wǎng)站,在線英語學習工具,免費學習英語
會說八國語言是一種什么樣的體驗?
更多類似文章 >>
生活服務
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服