免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
龐德詩選.
來自:野草先鋒 http://WWW.YeCao.Net 時(shí)間:2008-5-31
瀟遙收藏
 
 
美國:龐德(Ezra Pound)詩選
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
作者:龐德(Ezra Pound)
 

  龐德(Ezra Pound)詩選
 
 
  龐德(1885-1972),意象派運(yùn)動主要發(fā)起人。第一次世界大戰(zhàn)后,遷居巴黎。二次大戰(zhàn)期間他公開支持法西斯主義,戰(zhàn)爭結(jié)束后,他被美軍逮捕,押回本土等候受審。后因醫(yī)生證明他精神失常,再加上海明威和弗羅斯特等名人的奔走說項(xiàng),他只被關(guān)入一家精神病院。1958年,龐德結(jié)束了12年的精神病院監(jiān)禁,重返意大利居住,直至去世。主要作品有《面具》(1909)、《反擊》(1912)、《獻(xiàn)祭》(1916)、《休·西爾文·毛伯萊》(1920)和《詩章》(1917-1959)等。
 
  在地鐵車站 合同 舞姿 少女 為選擇墓地而作的頌詩 普羅旺斯晨歌 詠嘆調(diào) 白罌粟使者 詩章第49號 扇詩
 
 
  --------------------------------------------------------------------------------
 
  在地鐵車站
 
 
  這幾張臉在人群中幻景般閃現(xiàn);
  濕漉漉的黑樹枝上花瓣數(shù)點(diǎn)。
 
  (飛白譯)
 
 
  --------------------------------------------------------------------------------
 
  合同
 
 
  我跟你訂個(gè)合同,惠特曼—一
  長久以來我憎恨你。
  我走向你,一個(gè)頑固父親的孩子
  已經(jīng)長大成人了;
  現(xiàn)在我的年齡已足夠交朋友。
  是你砍例了新的叢林,
  現(xiàn)在是雕刻的時(shí)候了。
  我們有著共同的樹液和樹根一—
  讓我們之間進(jìn)行交易。
 
  (申奧譯)
 
 
  --------------------------------------------------------------------------------
 
  舞姿
 
  為《加利利的卡納的婚禮》而作
 
 
  呵,黑眼珠的
  我夢想的婦人,
  穿著象牙舞鞋
  在那些舞蹈的人們中,
  沒有人像你舞步如飛。
 
  我沒有在帳篷中,
  在破碎的黑暗中發(fā)現(xiàn)你。
  我沒有在井邊,
  在那些頭頂水罐的婦女中發(fā)現(xiàn)你。
 
  你的手臂像樹皮下嫩綠的樹苗;
  你的面孔像閃光的河流。
 
  你的肩白得像杏仁;
  像剛剝掉殼的杏仁。
  他們沒有讓太監(jiān)護(hù)衛(wèi)你;
  沒有用銅柵欄護(hù)衛(wèi)你。
 
  在你憩息的地方放著鍍金的綠寶石和銀子。
  一件黃袍,用金絲織成圖案,披在你身上,
  呵,納塔——伊卡奈,“河畔之樹”。
 
  像流經(jīng)蒼苔間的潺潺溪流,你的手按在我身上;
  你的手指是寒冷的溪流。
  你的女伴們白得像卵石
  她們圍繞著你奏樂。
 
  在那些舞蹈的人們中,
  沒有人像你舞步如飛。
 
  (申奧譯)
 
 
  --------------------------------------------------------------------------------
 
  少女
 
 
  樹長進(jìn)我的手心,
  樹葉升上我的手臂,
  樹在我的前胸
  朝下長,
  樹枝象手臂從我身上長出。
  你是樹,
  你是青苔,
  你是輕風(fēng)吹拂的紫羅蘭,
  你是個(gè)孩子——這么高,
  這一切,世人都看作愚行。
 
  (趙毅衡 譯)
 
 
  --------------------------------------------------------------------------------
 
  為選擇墓地而作的頌詩
 
 
  整整三年,與他的時(shí)代脫了節(jié),
  他努力恢復(fù)那死去了的
  詩的藝術(shù);去維持“雄渾”
  本來的意義。一開始就錯(cuò)了的——
 
  不,不是,但要知道他生在
  一個(gè)半野蠻的國家,落后有余;
  總堅(jiān)決地想要從橡樹上擰出百合;
  做攻城勇士;裝作魚鉺的鱒魚;
 
  “神令眾人在特洛伊城受苦”
  沒有堵塞的耳朵聽見那歌聲;
  因此,那一年,僅給礁石留下少許余地,
  海洋洶涌的浪濤把他載承。
 
  他真正的愛妻是福樓拜,
  他垂釣在頑固的島嶼旁邊;
 
  寧欣賞女妖賽西的秀發(fā)
  不愿遵從日晷上的箴言。
 
  不受“世事進(jìn)展”的影響,
  他從人們的記憶中消失,不過才
  三十多歲的年紀(jì);這個(gè)例子
  不會給繆斯的冠冕增添一分光彩。
 
 
  1920
  梁秉鈞譯
 
 
  --------------------------------------------------------------------------------
 
  普羅旺斯晨歌
 
 
  有如蒼白濕潤的鈴蘭
  涼涼的花瓣
  拂曉時(shí)她躺在我身邊。
 
 
  --------------------------------------------------------------------------------
 
  詠嘆調(diào)
 
 
  我的愛人是深深藏在
  水底的火焰。
   
  -我的愛人是歡樂的親切的
  我的愛人象水底的火焰
  難尋蹤影。
   
  風(fēng)的手指
  給她帶去
  脆弱的
  快速的問候。
  我的愛人是歡樂的
  親切的
  難于
  相逢
 
  象水底的火焰
  難于相逢。
 
 
  申奧譯
 
 
  --------------------------------------------------------------------------------
 
  白罌粟
 
   
  白色的罌粟花,沉重地負(fù)載著夢,
  我渴望著它們的唇瓣
  當(dāng)我瞧見它們隱匿
  出沒在陰影之中
  -它們是白色的-
  如果有人用她眼中古老的渴望瞧我,
  我將如何回答她的眼色?
  我已經(jīng)追隨森林中的白人。
 
  是的,這是一次長的追尋
  這是一次焦渴,當(dāng)我看到它們
  在挺立的樹叢中消逝,忽隱忽現(xiàn)。
   
  呵,當(dāng)愛情在心中熄滅,
  人們何等悲痛。
   
  申奧譯
 
 
  --------------------------------------------------------------------------------
 
  使者
 
 
  去吧,天生無聲的書,
  告訴她唱一次羅斯*的歌給我聽
  若要是你有歌
  就象你有知識一樣
  你就能消除
  甚至我的錯(cuò)誤.那沉重的包袱,
  并且給她的光輝帶來長壽
  告訴她,她將珍貴寶物
  投入空中,
  一切都沒有意義,只有她的恩情
 
  使此時(shí)獲得生命
  我將令它們活得
  象玫瑰,在魔術(shù)樣的琥珀中
  紅色泛出橙黃.一切
  成為一種物質(zhì),一種顏色
  藐視著時(shí)間
 
  告訴她,她
  唇邊帶著歌聲走開
  但沒有唱出聲,也不知道
  作者是誰,別的嘴唇
  可能和她的一樣美麗
  可能在新時(shí)期,奪取了她的崇拜者們
  當(dāng)我們兩人的骨灰,和華洛**的
  一起灑下,一層層埋在無聲無息中
  直到變遷摧毀了一切
  只有美麗幸存。
 
  *亨利·羅斯(1598-1662),英國作曲家。
  **愛德芒·華洛(1606-1687),英國詩人,曾寫《去吧,可愛的玫
  瑰》。這首詩披龐德用作《使者》的模式。
 
  鄭敏 譯
 
 
  --------------------------------------------------------------------------------
 
  詩章第49號
 
 
  贊七湖,有佚名詩曰:
  雨,空江,孤旅,
  凍云中現(xiàn)一團(tuán)火,黃昏驟雨
  船篷下一盞孤燈。
  蘆葦沉沉,彎彎,
  竹林簌簌如泣。
 
  秋月;沿湖山聳
  濃弊錠
  暮似云簾,
  籠漣漪;而穿簾
  是月桂尖長的枝刺,
  蘆葦叢蕩一支寒曲。
  山后佛寺的鐘聲
  隨風(fēng)飄來。
  四月逝帆十月歸,
  船溶入銀波;緩緩;
  太陽獨(dú)耀江上。
 
  一竿酒旗攬斜陽
  斜光中幾縷炊煙依稀
 
  忽有雪飛江上
  大地玉裹
  扁舟似燈籠搖蕩,
  流水凝寒。而在山陰
  黎民悠悠自得
 
  大雁猝降沙洲,
  云攏聚窗口
  水渺渺;雁與秋并行,
  漁火上空一片鴉噪,
 
  光移北天際;
  有數(shù)童擲石捕蝦。
  1700年康熙巡歇山湖畔,
  光移南天際。
 
  國屯富亦衰?
  這會遺臭萬年;會為鬼怪。
  大運(yùn)河雖為昏帝享樂而掘,
  可它仍流至通縣。
 
  卿云爛兮
  糾縵縵兮
  日月光華
  旦復(fù)旦兮
 
  日出而作
  日入而息
  掘井而飲
  耕田而食
  帝力于我何有哉?
 
  第四度,安寧的空間。
  其威制伏野獸。
 
  鄭建青 譯
 
 
  --------------------------------------------------------------------------------
 
  扇詩
 
 
  白絹扇啊,
  純潔如草上霜,
  你也被擱置一邊。
 
  鄭建青 譯
 
 
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
龐德(Ezra Pound)詩選
中華詩庫::國際詩庫::外國詩歌::龐德詩選
龐德詩選
濕漉漉的黑樹枝上花瓣數(shù)點(diǎn)——龐德詩選| 鳳凰詩刊
【詩】 埃茲拉·龐德詩選
龐德詩選讀:我的愛人是深深藏在水底的火焰
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服