孫伏園(1894—1966),紹興人,副刊大王。
現(xiàn)在據(jù)說(shuō)要去“魯迅化”,到底為什么要去,去到什么程度,像我這樣的人,自然無(wú)法了解。目前唯一感到自己的生不逢時(shí),就是生錯(cuò)了時(shí)候,假如現(xiàn)在,大概不用背魯迅的文章了。
魯迅的文章,那時(shí)幾乎每篇都要背,背得時(shí)間長(zhǎng)了,覺(jué)得他的文章總和別人不同。同樣的一個(gè)意思,他總有和別人不同的寫法,于是就想學(xué)他的風(fēng)格,沒(méi)想到連三腳貓的功夫都沒(méi)學(xué)會(huì)。
沒(méi)學(xué)會(huì)他的寫文章,倒也無(wú)所謂。能靠寫文章讓日子過(guò)得好的,除了魯迅等寥寥幾位,這飯確實(shí)也不是每個(gè)人能吃的。最不應(yīng)該的是學(xué)了他的脾氣,動(dòng)不動(dòng)想引起療救的注意,沒(méi)想到一不小心,說(shuō)不定讓自己引起別人的注意。這在去魯迅化的當(dāng)下,誰(shuí)說(shuō)不可能呢?
去魯迅化,實(shí)際以前也有。民國(guó)時(shí)就禁過(guò)他的文章,這應(yīng)該也是去魯迅化的一種方法。
最早的“去魯迅化”,我所知道的是在北洋政府時(shí)期,離他成名的那篇《阿Q正傳》發(fā)表沒(méi)幾年。
孫伏園是魯迅的紹興老鄉(xiāng),那時(shí)在編《晨報(bào)》的《開(kāi)心話》欄目。魯迅的《阿Q正傳》就是發(fā)表在1921年12月4日的《開(kāi)心話》上,魯迅用的筆名叫巴人,大概取下里巴人的意思吧。
這說(shuō)明,《晨報(bào)》也好,魯迅自己也好,并沒(méi)把《阿Q正傳》看得特別重要。這《開(kāi)心話》類似于后來(lái)報(bào)刊中的《幽默》欄目,不過(guò)是博讀者一笑的。
阿Q形象的越來(lái)越重要,都是讀者自己對(duì)號(hào)入座出來(lái)的。中國(guó)人實(shí)際上并不覺(jué)得誰(shuí)能代表自己,只有看了阿Q才知道原來(lái)真有這樣的人把自己代表了。
我雖然沒(méi)有做過(guò)這方面的統(tǒng)計(jì),但據(jù)我估計(jì),至少有百分之九十以上的國(guó)人,能從阿Q身上找到自己的影子。
《晨報(bào)》的《開(kāi)心話》專欄,后來(lái)改名為《晨報(bào).副刊》,得益于孫伏園。
孫伏園主編《副刊》時(shí),風(fēng)格比較隨意,接受各種文體。
最早把抒情散文用詩(shī)的形式發(fā)表,就是孫伏園的首創(chuàng)。冰心當(dāng)時(shí)寫了篇散文寄給《晨報(bào).副刊》,孫伏園就擅自作主,將文章排成這樣,就成了詩(shī):
除了宇宙,最可愛(ài)的只有孩子。
和他說(shuō)話不必思索,態(tài)度不必矜持。
抬起頭來(lái)說(shuō)笑,低下頭去弄水。
任你深思也好,微謳也好,
驢背上,山門下,
偶一回頭時(shí),總是活潑潑地,笑嘻嘻地。
冰心很喜歡這樣的排列,她說(shuō)“我立意作詩(shī),還是受了《晨報(bào)·副刊》編者的影響?!?/span>
這種編輯方法,從此就培養(yǎng)了許多現(xiàn)代詩(shī)人。把幾個(gè)一排的句子,分成每行一句就成了詩(shī),這源頭就在孫伏園。
孫伏園也因編輯《晨報(bào)·副刊》被稱為中國(guó)“副刊的祖宗”。
二十年代初的時(shí)候,中國(guó)不像后來(lái)描寫的那么落后,實(shí)際上各方面已經(jīng)很現(xiàn)代,甚至很摩登。當(dāng)時(shí)現(xiàn)代歷史上著名的留學(xué)海外的學(xué)者都大多歸國(guó),中國(guó)的文藝界空前熱鬧。
海外留學(xué)生既帶回了最時(shí)新的思想,也帶來(lái)了最時(shí)尚的生活方式。特別是男女感情,以前在私下都不敢說(shuō)的親昵話,現(xiàn)在都堂而皇之出現(xiàn)在報(bào)刊上。
掃描加好友,注明“少爺”
比如為了表示相思失戀的痛苦,經(jīng)常有人寫:“哎喲,哎喲,我要死了!”
這種要死要活的失戀詩(shī),自然讓魯迅這樣冷峻的人看不慣。
于是魯迅寫了首諷刺他們的詩(shī)《我的失戀》。這首詩(shī)看上去是純白話,實(shí)際還是有所典的,詩(shī)借用了張衡《四愁詩(shī)》的寫法,把當(dāng)時(shí)那些卿卿我我的戀愛(ài)情詩(shī)好好挖苦了一下。
別看魯迅一本正經(jīng),不正經(jīng)起來(lái)也不是一般人能擋得住的。
魯迅《我的失戀》寫道:
我的所愛(ài)在山腰;
想去尋她山太高,
低頭無(wú)法淚沾袍。
愛(ài)人贈(zèng)我百蝶巾;
回她什么:貓頭鷹。
從此翻臉不理我,
不知何故兮使我心驚。
我的所愛(ài)在鬧市;
想去尋她人擁擠,
仰頭無(wú)法淚沾耳。
愛(ài)人贈(zèng)我雙燕圖;
回她什么:冰糖壺盧。
從此翻臉不理我,
不知何故兮使我胡涂。
我的所愛(ài)在河濱;
想去尋她河水深,
歪頭無(wú)法淚沾襟。
愛(ài)人贈(zèng)我金表索;
回她什么:發(fā)汗藥。
從此翻臉不理我,
不知何故兮使我神經(jīng)衰弱。
我的所愛(ài)在豪家;
想去尋她兮沒(méi)有汽車,
搖頭無(wú)法淚如麻。
愛(ài)人贈(zèng)我玫瑰花;
回她什么:赤練蛇。
從此翻臉不理我,
不知何故兮——由她去罷。
魯迅的這首《我的失戀》寫于1924年,寄給《晨報(bào)·副刊》發(fā)表。孫伏園排好版后,準(zhǔn)備第二天發(fā)表。在看大樣時(shí)發(fā)現(xiàn)這稿子被抽走了。對(duì)此孫伏園很生氣,跑去問(wèn)代理編輯劉勉已。
劉勉已說(shuō)這首詩(shī)實(shí)在不行,不能發(fā)。孫伏園要他說(shuō)出個(gè)理由,他說(shuō)不出來(lái)。說(shuō)實(shí)話這樣的理由就算說(shuō)出來(lái),孫伏園也是不會(huì)服的。
我的猜想,劉勉已要把這首詩(shī)撤了,可能和徐志摩有關(guān)。
當(dāng)時(shí)徐志摩想和林徽因有點(diǎn)小曖昧,總寫些類似要死要活的詩(shī)。魯迅的這詩(shī),明顯是沖著他來(lái)的。劉勉已和徐志摩是好友,幫徐志摩把這詩(shī)攔下的可能性極大,所以他說(shuō)不出理由了。
孫伏園也是有脾氣的人,一不高興抽了劉勉已一巴掌,他這個(gè)副刊主編因這一巴掌也做不下去了,從此離開(kāi)了《晨報(bào)》。
我覺(jué)得劉勉已是去魯迅化的祖師爺,不過(guò)劉勉已只是個(gè)人的力量而已,這和以后的政府力量完全不同。
魯迅的幸運(yùn)是,以前有個(gè)敢為他打別人耳光的孫伏園,現(xiàn)在這樣的人找不到了。
此公號(hào)不錯(cuò),值得關(guān)注。
聯(lián)系客服