免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
英語發(fā)展史(9):1000多年前的英語到底有多復(fù)雜?

北歐海盜入侵

英國歷史上發(fā)生的第二次外來入侵始于公元787年。與第一次的盎格魯-撒克遜入侵類似,北歐海盜入侵同樣是持續(xù)多年的武力移民過程。北歐海盜來自現(xiàn)在的挪威、瑞典和丹麥。這些北歐海盜被盎格魯-撒克遜人統(tǒng)稱為“丹麥人”(Danes)。從語言發(fā)展演變的角度來看,北歐海盜的入侵使古英語的語法逐漸簡化,詞匯更加豐富

有詳細(xì)記錄的北歐海盜入侵發(fā)生于793年1月6日,這一天,北歐海盜襲擊了位于林迪斯法恩島(Lindisfarne)的修道院。第二年(794年),北歐海盜又來了。這一次,迦羅(Jarrow)修道院遭到了北歐海盜的毀滅。這兩個(gè)基督教圣地的毀滅使不列顛的拉丁文化受到了致命打擊,盎格魯-撒克遜人此時(shí)也意識(shí)到民族的生死存亡已經(jīng)到了關(guān)鍵時(shí)刻。北歐海盜一路南下,于公元850年占領(lǐng)了倫敦和英國東南部的坎特伯雷(Canterbury),至此,四個(gè)王國中的三個(gè)王國先后滅亡。此時(shí),盎格魯-撒克遜民族只剩下了南部的西撒克遜王國威塞克斯,盎格魯-撒克遜民族及其英語語言文化瀕臨滅絕。

871年,艾爾弗雷德(Alfred,849-899)登基,成為西撒克遜國王。艾爾弗雷德不但拯救了盎格魯-撒克遜民族,同時(shí)也挽救了英語語言的命運(yùn)。至今,在英國人當(dāng)中仍流傳著這樣的說法:沒有埃爾弗雷德就沒有英格蘭,當(dāng)然也就不會(huì)有英語。正因如此,他被尊稱為“艾爾弗雷德大帝”(Alfred the Great)。在英國所有的君主當(dāng)中,只有艾爾弗雷德被稱為“大帝”(the Great),這個(gè)稱呼是和英語的命運(yùn)連在一起的。艾爾弗雷德大帝率軍擊退北歐海盜的入侵之后,與北歐海盜簽署停戰(zhàn)協(xié)議。隨后,北歐海盜在英國的東北部建立丹麥法地區(qū)(Danelaw)。此時(shí),西撒克遜王國講古英語,丹麥法地區(qū)講古丹麥語。

注:

878年5月,艾爾弗雷德率軍與北歐海盜在英格蘭西南部的艾丁頓決戰(zhàn)(Edington位于今威爾特郡Wiltshire境內(nèi),古跡巨石陣Stonehenge也在此地),史稱“愛丁頓之戰(zhàn)”(Battle of Edington)。愛丁頓之戰(zhàn)以后,北歐海盜退到了英格蘭東北部地區(qū),北歐海盜的國王(Guthrum the Old)同意接受洗禮,開始信奉基督教。886年,雙方簽署《衛(wèi)德莫條約》(Treaty of Wedmore),建立“丹麥法地區(qū)”。

艾爾弗雷德對英語發(fā)展的影響

在丹麥法地區(qū)建立之前,拉丁語是西撒克遜王國教育界的語言。在此之后,艾爾弗雷德做出了以英語替代拉丁語的選擇。艾爾弗雷德以身作則,在40歲時(shí)開始學(xué)習(xí)外語(拉丁語),鼓勵(lì)人們將拉丁文書籍翻譯成英語,以保存和延續(xù)盎格魯-撒克遜文化。他是第一位規(guī)定非神職貴族也要接受教育、行政官員和軍隊(duì)指揮官都得識(shí)字的英國君主。

艾爾弗雷德將許多有教育價(jià)值的拉丁文書籍翻譯成英文(西撒克遜方言) 。據(jù)說,他親自參與了圣比德《英國人民宗教史》的翻譯。Angla-land(England英格蘭)和Englisc(English英語)這兩個(gè)單詞就是在翻譯拉丁文的《英國人民宗教史》過程中首次在西撒克遜出現(xiàn)的。此外,艾爾弗雷德還組織翻譯了大量有關(guān)宗教、歷史、哲學(xué)方面的拉丁文書籍。正因?yàn)榘瑺柛ダ椎麓蟮劬哂袧夂竦拿褡逭Z言文化意識(shí),古英語才沒有退出歷史舞臺(tái)

艾爾弗雷德大帝在英語語言文化方面的另一大貢獻(xiàn)就是編寫——《盎格魯-撒克遜編年史》(Anglo-Saxon Chronicle)。在歐洲,這本編年史是用本民族語言(非拉丁文)寫成的第一部編年史?!栋桓耵?撒克遜編年史》也稱為《古英語年鑒》( Old English Annals)?!栋桓耵?撒克遜編年史》的編寫工作約始于艾爾弗雷德執(zhí)政時(shí)期的891年,止于1154年,記錄了從凱撒入侵開始每年發(fā)生的重大歷史事件。891年之后的盎格魯-撒克遜歷史是由歷代不同的人逐年添加的,所使用的文字都是古英文,而不是拉丁文。

艾爾弗雷德大帝

注:

《盎格魯-撒克遜編年史》含有一定數(shù)量的描寫宮廷重要人物生平和成就的古英語詩歌,其中包括973年的“埃德加國王加冕記”(The Coronation of King Edgar),1036年的“埃德加國王駕崩記”(The Death of King Edgar),以及1065年的“懺悔者愛德華國王駕崩記”(The Death of King Edward the Confessor)等??傮w來說,《盎格魯-撒克遜編年史》對研究英語語言和英國文學(xué)都具有一定的價(jià)值。

《盎格魯-撒克遜編年史》與《貝奧武夫》

《盎格魯-撒克遜編年史》被認(rèn)為是英語最早的原始文本,而1154年終止的《盎格魯-撒克遜編年史》手抄本A《帕克編年史》(Parker Chronicle)被認(rèn)為是最后一部用古英語寫成的文字記錄,它是研究盎格魯-撒克遜時(shí)期英國歷史的最重要的文獻(xiàn)資料。如果不研究這部《盎格魯-撒克遜編年史》和圣比德的《英國人民宗教史》,就很難全面了解從凱撒入侵不列顛到 “諾曼征服”這段時(shí)期的英國歷史(公元前55年至公元1066年)。同時(shí),《盎格魯-撒克遜編年史》也是研究英語語言早期發(fā)展演變的非常重要的文獻(xiàn)資料。《皮特巴若編年史》(Peterborough Chronicle)是其中的一部,其語言文字在1131年之后有了較為明顯的變化。從語言學(xué)角度看,這部編年史為研究古英語向中世紀(jì)英語的演變提供了重要的例證。雖然《盎格魯-撒克遜編年史》的編寫工作在1154年被畫上了永久的句號,但具有強(qiáng)烈民族語言文化使命感的盎格魯-撒克遜人卻借此為英語留下了燎原世界的火種。

以古英語形式保留下來的另一顆璀璨明珠是《貝奧武夫》(Beowulf),它不僅是古英語文學(xué)中最古老的優(yōu)秀作品,同時(shí)也是歐洲最早的方言史詩。北歐海盜入侵之前,這個(gè)故事就已在民間口耳相傳。大約在公元1000年,《貝奧武夫》才得以在威塞克斯以西撒克遜方言(古英語)的文字形式記錄下來。《貝奧武夫》因其主人公的名字而得名。貝奧武夫的故事建立在部分史實(shí)和部分傳說的基礎(chǔ)上,這些傳說都是盎格魯-撒克遜人從他們的家鄉(xiāng)帶過來的。像荷馬的史詩一樣,《貝奧武夫》也歌頌了一個(gè)傳奇英雄的激動(dòng)人心的冒險(xiǎn)故事。這首長達(dá)3182行的英雄史詩押頭韻(alliteration)而不押尾韻;用雙字隱喻(kenning)而不用明喻。這種起源于西撒克遜王國古英語的詩歌修辭傳統(tǒng)一直流傳至今,并為后人津津樂道、頻頻效仿。《貝奧武夫》對于研究英語語言具有相當(dāng)珍貴的價(jià)值。

貝奧武夫

注:

1. Alliteration由拉丁語ad literam(根據(jù)字母)轉(zhuǎn)化而來,指兩個(gè)或兩個(gè)以上單詞的首字母相同。當(dāng)代常見的壓頭韻短語有:first and foremost(首先),(with)might and main(盡全力地)等。

2.單詞kenning(雙字隱喻)源于古北歐語言,意思是“知道或看見”。用“鯨魚之路”指代“大?!北闶请p字隱喻的一個(gè)例子(whale road=sea)。當(dāng)然,“雙字隱喻”偶爾也有三個(gè)詞的情況,例如storm of swords(比喻戰(zhàn)斗)。單詞ken是蘇格蘭方言詞,意思也是“知道”。短語beyond one's ken意思是“超出某人的知識(shí)范圍”,意思相反的短語是within one's ken。

古英語的變化與發(fā)展

北歐海盜所使用的古諾斯語跟古英語有很多相似之處,講這兩種語言的人只要稍加學(xué)習(xí)便可進(jìn)行簡單交流。兩種語言之間長期不斷的交流使英語從復(fù)雜變得簡單。古英語是一種“屈折變化”(inflection)非常多的語言(inflectional language),所謂的“屈折變化”主要指的是單詞的詞尾變化,即在詞尾添加不同的字母以表示一個(gè)單詞的性、數(shù)、格。比如古英語的“石頭”一詞,根據(jù)“石頭”的性(陰性、陽性或中性)、格(主格、賓格、生格或與格)、數(shù)(單數(shù)或復(fù)數(shù))等語法規(guī)定,“石頭”在古英語中至少會(huì)有8種不同的形式。

在現(xiàn)代英語中,單詞“石頭”只有兩種形式,即stone(單數(shù))和stones(復(fù)數(shù))。此外,加在“石頭”之前的定冠詞也得到了簡化,一律使用the。但是在古英語中,依照“石頭”的格和數(shù)的變化,冠詞也需要用不同的形式。在現(xiàn)代英語中,不必根據(jù)名詞的主格或賓格作相應(yīng)變化。古英語名詞的性是語法屬性(不是自然屬性),無規(guī)律可循,例如:女人(wifmann,現(xiàn)代英語woman之意)是陽性;船(scip,現(xiàn)代英語拼寫為ship)是中性;悲哀(sorg,現(xiàn)代英語拼寫為sorrow)是陰性。

現(xiàn)代英語語法比古英語語法簡單的多,在現(xiàn)代英語中,絕大多數(shù)名詞已經(jīng)沒有性的區(qū)別了。少數(shù)現(xiàn)代英語名詞的性,只是自然屬性,如公雞(rooster)和母雞(hen)、公馬(stallion)和母馬(mare)、公鴨(drake)和母鴨(duck)、公牛(bull)和母牛(cow)、公鹿(stag)和母鹿(doe)、公鵝(gander)和母鵝(goose)、未閹割過的公豬(boar)和閹割過的公豬(hog)以及母豬(sow)等;當(dāng)然,不論這個(gè)名詞是什么性、什么格、什么數(shù),如果需要用定冠詞都是同一個(gè)the。

英語中的術(shù)語inflectional language常譯為“屈折變化語言”或“屈折性語言”,指的是實(shí)詞拼寫形式變化的語言。單詞inflection也可拼寫為inflexion,源于拉丁語inflectere,意思是“彎曲”或“變形”(modulate)。在古英語語法中,根據(jù)時(shí)態(tài)、語態(tài)、語氣、性、數(shù)、格的不同,動(dòng)詞、名詞、形容詞和代詞的拼寫需作相應(yīng)的調(diào)整和變化。這種變化主要通過在單詞末尾加若干字母來表示,有時(shí)也通過改變單詞中的元音字母來實(shí)現(xiàn)。

經(jīng)過與古諾斯語的接觸和碰撞,古英語中表述性、格、數(shù)的詞尾逐漸消失;名詞復(fù)數(shù)開始用簡單的-s結(jié)尾,沒有經(jīng)過簡化的名詞復(fù)數(shù)單詞在現(xiàn)代英語中并不多見,比如:child-children,foot-feet,tooth-teeth,mouse-mice,man-men,ox-oxen等等。

從九世紀(jì)末開始,古英語的語法就開始了這種簡化,許多不規(guī)則動(dòng)詞的過去式開始向規(guī)則動(dòng)詞過去式轉(zhuǎn)變(動(dòng)詞末尾加-ed)。古英語名詞的性、格、數(shù)等語法規(guī)定非常復(fù)雜,而現(xiàn)代英語的語法則比法語語法和德語語法簡單得多。古英語和古諾斯語的交流不僅簡化了古英語語法,同時(shí)也豐富了古英語的詞匯,古英語詞匯量的不斷擴(kuò)大是其發(fā)展演變的主要特點(diǎn)之一。

在北歐海盜入侵之后近300年的漫長時(shí)間內(nèi),古英語吸收了大約400多個(gè)古諾斯單詞。這些古諾斯詞匯現(xiàn)在已成為英語中的常用詞匯,如常用的they,them,their,are,leg,take,want,bad,egg,die,husband等等。來源于古諾斯語的單詞還有很多:

進(jìn)入英語的古諾斯單詞大多是日常使用的普通單詞(名詞居多),而盎格的-撒克遜人最初在不列顛借用的拉丁詞匯大部分與宗教有關(guān)。英語中大部分以[sk]發(fā)音開始的單詞基本都來自于古諾斯語,如:scale(規(guī)模),scant(限制),scarf(圍巾),score(進(jìn)球),scrap(廢料),scrape(擦),skate(溜冰),skid(打滑),skill(技巧),skin(皮膚),skip(跳過),skirt(裙子),skull(頭蓋骨)和sky(天空)等。從詞義方面講,除了“屠殺、殺戮”(slaughter)和“洗劫、劫掠”(ransack)等“恐怖詞匯”以外,進(jìn)入英語的古諾斯詞匯大多數(shù)屬于日常使用的普通名詞和動(dòng)詞,其中大多數(shù)單詞所含字母數(shù)在3~5個(gè)之間。通過分析這些進(jìn)入古英語的古諾斯借詞的詞義,可以對兩個(gè)民族的文化融合歷史以及民族文化特點(diǎn)做出大概的判斷。

在古英語和古諾斯語的交流過程中,有些古諾斯單詞(如systir,即現(xiàn)代英語的sister)取代了古英語中的單詞(sweostor)。有一些則與英語并存,一起沿用至今,如古英語的wish和古諾斯語的want,古英語的sick和古諾斯語的ill等。此外,專有名詞也值得一提。古諾斯語的影響還體現(xiàn)在英國的地名方面,蘇格蘭的北部地區(qū),大約有1500個(gè)古諾斯語的地名得以保存,許多當(dāng)年丹麥法地區(qū)的北歐地名一直沿用至今,如:

-by(農(nóng)田或城鎮(zhèn)):Derby,Grimsby,Romanby,Rugby,Selby,Walesby,Whitby

-thorpe(小村子):Althorpe,Linthorpe,Scunthorpe

-toft(一塊土地):Blacktoft,Lowestoft,Sandtoft

-thwaite(開墾地):Applethwaite,Braithwaite,Cowperthwaite

在當(dāng)年的丹麥法地區(qū),具有北歐風(fēng)格的人名姓氏也是一個(gè)特點(diǎn)。如Johnson,Dickson,Anderson等。就像在喬叟時(shí)代普遍形成的蘇格蘭人姓氏McDonald,MacKay,愛爾蘭人姓氏O'Brain,O'Melly和諾曼法語姓氏Fitzgerald,F(xiàn)iztHerbert一樣,它們大體都表示某人的后代,而英格蘭的特點(diǎn)是以-ing的結(jié)尾表示人,用作姓氏或地名,如Browning,Downing,Reading等。

注:

1.英語單詞的屈折可分為動(dòng)詞的“變位”(conjugation)和名詞、形容詞以及代詞的“變格”(declension)兩方面,兩者合在一起統(tǒng)稱為“變形”或“屈折變化”。拉丁語是一種屈折變化很多的語言,法語的動(dòng)詞變位也非常多,但是法語的名詞、形容詞和代詞變化不像拉丁語那樣多。古英語是一種屈折變化非常復(fù)雜的語言,現(xiàn)代英語沿用了一些古英語的屈折變化,如be的八種形式(am,is,are,be,been,being,was,were)。現(xiàn)代英語發(fā)展演變到今天,已基本擺脫了古英語屈折變化的桎梏,轉(zhuǎn)變成了一種語法相對簡單的語言。

2.英語人名的全稱一般包括名字(first name,Christian name或given name)、中間名(middle name)和姓氏(last name,family name或surname)。比如James Robert Smith這個(gè)名字,在北美國家,他的中間名往往只以首字母形式出現(xiàn),如James R. Smith,這種常見的形式在標(biāo)準(zhǔn)簽名中也是得到認(rèn)可的;在英國則不同,James Robert Smith可能會(huì)以以下列形式出現(xiàn):J.R.Smith或James Smith,他本人也可能選擇用Jim Smith或Bob Smith這樣的名字(Jim和Bob分別是James和Robert的昵稱)。英語姓氏的含義可能是職業(yè)(Baker或Cook)或地名(London或Washington)或身材長相(Longman或Little)。英語姓氏千奇百怪,Coffin(棺材)、Fox(狐貍)、Bird(鳥)等層出不窮。但是在英語中,人的名字(first name)基本是固定的,這一點(diǎn)與漢語不同。人名像服裝一樣,隨著時(shí)間的推移,或時(shí)髦或落伍,都在變化之中。英美兩國從1700年以來各個(gè)時(shí)期最常用的男子名、女子名、昵稱(nickname)、筆名(pseudonym或pen-name)和藝名(stage-name)可參見Cambridge Encyclopedia of the English Language

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
英文詞匯在不同歷史時(shí)期分別被哪些語言如何影響
用古英語翻譯拉丁語的文字學(xué)思考
英國自由的真正起源 ——《大憲章》之前的契約
世界的人種作坊,從這里出來的人現(xiàn)在統(tǒng)治著世界
海盜是如何崛起的?骯臟交易的背后,歐美是如何靠海盜來發(fā)家的?
《講點(diǎn)兒英國歷史》系列 第八篇:維京人正式登場
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服