說到名字你會想起什么?
新海誠的《你的名字》?
不過今天,要和小伙伴們分享個新知識
關(guān)于NAME意想不到的用法~
《指環(huán)王》中有一句經(jīng)典臺詞:
Call him names, run him down all the time.
辱罵他,一直詆毀他。
所以,call someone names 并不是“喊X的名字”,它的真實含義是“辱罵別人”。和它相關(guān)的一個詞組是:“name names = 指名道姓 ”
在使用call someone names,需要注意兩點:
someone,而不是one’s,也就說是call me names,而不是call my names
name用復(fù)數(shù)形式~
例句:
It is impolite to call somebody names.
罵人是很沒有禮貌的。
You name it.并不是“你給它命名”哦~
它是說“凡是你想得到的(whatever you can think of)”。(有沒有霸氣側(cè)漏的感覺?)
例句:
You name it. We 'll make every effort to get it.
凡是你說的出的,我們都會盡力得到它。
the name of the game 并不是“游戲的名字”哦,
它在某些特定語義中,指“較為重要的事情(key)”。
例句:
Patience is the name of the game in fishing.
釣魚中耐性是比較重要的事情。
penny
英 [?peni] 美 [?p?ni]
n.便士;(美國、加拿大的)一分錢;少量的錢
not have a penny to your name,名字不值一分錢,也就是“一文不值、一貧如洗”。
(感覺在說雙十一剁手之后的自己啊?。?/p>
例句:
At the moment he does not have a penny to his name.
當時他一貧如洗、身無分文
和name有關(guān)的其他兩個表達,意思剛好和not have a penny to your name 相?!?/p>
make a name for yourself = 成名/出名
big name=知名人士=big banana
someone's name is mud = 臭名昭著
XX的名字在爛泥里面,這個形容簡直棒呆~
例句:
Her name was mud when the scandle was exposed.
丑聞被曝光,她聲名狼藉。
說到這個表達,還有個典故↓↓
1865年,美國總統(tǒng)林肯被演員Booth刺殺,Booth在逃跑中斷了腿。據(jù)說當時為他治療的醫(yī)生姓Mudd。
雖然此事沒被驗證,但Mudd這姓從此為人不齒,人們將“犯了大錯而遭人厭恨、甚至被人唾罵”,用“your name is Mudd”表達。后來,在使用中,人們簡化掉Mudd的最后一個字母,也就是咱們熟知的someone's name is mud。
了解了name的一些用法,那么在現(xiàn)實生活中遇到外國朋友,你應(yīng)該怎么詢問名字呢?
直接問“what’s your name?”語法上沒有錯誤,但非常不禮貌的哦~
禮貌的問名字
May I have your name?
How do I address you?
其中“ May I have...? ” 這個句型,是歪果仁在向人索要東西時的禮貌表達,背下來吧~
問了外國朋友的名字,自然也要跟對方自我介紹下。你的第一反應(yīng)也許是:
emmm...也不是不行啦。只不過有點呆板,太過于正式~直接用 I'm XXX,就可以了~
或者,可以同時說說中英文兩種名字的表達~
My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
被叫做,人們常叫我…
= To be called; be known
如果想和對方親近些,也可以說“My name is xxx (中文名), and I go by xxx (昵稱).”
最后,一起學(xué)一句
關(guān)于名字的很美的話,來自莎翁。
What’s in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet.
——Romeo and Juliet
名字有什么關(guān)系?把玫瑰花叫做別的名字,它依舊芬芳迷人。
——《羅密歐與朱麗葉》