《紅樓夢》作者身份起風(fēng)波 中國作家水準(zhǔn)遭質(zhì)疑
在杭州召開的“西溪文化與《紅樓夢》學(xué)術(shù)研討會”,就把《紅樓夢》作者的籍貫定在了“杭州西溪”;婁底市婁星區(qū)水利局副局長謝志明,則一把將《紅樓夢》作者揪到了婁底……細(xì)思個中意味,不禁啞然失笑。
《紅樓夢》作者是美女? 紅樓夢學(xué)會會長否認(rèn)
《紅樓夢》又名《石頭記》,問世200余年來,不單書中所說之事讓人揣測不透,就連該書的作者是誰也一直未有定論,日前又冒出了一個有關(guān)作者的新版本。近日,湖南婁底市《紅樓夢》愛好者、中國紅學(xué)會會員謝志明在接受采訪時提出,《紅樓夢》作者是湖南婁底女性“謝三曼”,但此觀點(diǎn)遭到了中國紅樓夢學(xué)會會長張慶善的堅決否定。
小說就是小說,“虛構(gòu)性”是其本質(zhì)。正如魯迅所說:“人物的模特兒,沒有專用過一個人,往往嘴在浙江,臉在北京,衣服在山西,是一個拼湊起來的角色。”要是你認(rèn)為小說中的主人公便是現(xiàn)實生活中的某某,而不去從藝術(shù)的、審美的角度出發(fā),其研究結(jié)果只能是盲人摸象,越摸越不像。也使得小說研究,陷入了一個不該有的誤區(qū)。
2008年10月下旬,人文學(xué)者裴鈺推出了個人新作《莎士比亞眼里的林黛玉》,在這本書里,作者通過比較《紅樓夢》的中英文版,發(fā)現(xiàn)英文版襲人的名字居然被翻譯成“襲擊男人”;黛玉的名字,也含有“放蕩的女人”的意思。英文翻譯家們還把賈寶玉的怡紅院改成了怡“綠”院;把劉姥姥變成了基督徒。他提出的這些文化誤讀問題,隨著該書在網(wǎng)絡(luò)上的傳播,最近幾個月在海內(nèi)外引起了很大反響。對于中國古典文化該怎么在海外傳播,如何樹立中國文化在海外的形象,顯得刻不容緩。
季羨林上課偷看《金瓶梅》 高考數(shù)學(xué)得四分(圖)

最近的《我的老師季羨林之學(xué)生時代》一書和在“百家講壇”有關(guān)《三字經(jīng)》的講座,使復(fù)旦大學(xué)教授錢文忠再次成為公眾焦點(diǎn)。昨天(16日),錢文忠披露,老師季羨林從小就有上課偷看書的習(xí)慣,中學(xué)時期就是以這樣的方式看完《金瓶梅》的。

近日,臺灣“國學(xué)大師”葉曼在第三極書局簽售書信集《世間情》,并與讀者進(jìn)行交流。參加見面交流的多是女性讀者,所問問題也多與自己的情感困惑和遭遇有關(guān),葉曼客串了一次情感專家。

記者:你就能代表德國了么?在德國內(nèi)部,對中國文學(xué)的評判是不是也有不同的立場?
顧彬:很可惜,不是你說的這樣。我原來希望,我的看法是有問題的,是錯的。但德國報紙發(fā)表了我在中國說的相關(guān)話之后,無論是哪一個漢學(xué)家、無論是哪一個學(xué)者、無論是哪一個文人,不僅說我說得有道理,而且他們比我還可怕地更批判、否定中國當(dāng)代文學(xué)。他們跟中國部分非常有名的學(xué)者一樣,認(rèn)為我研究、翻譯中國當(dāng)代文學(xué)是浪費(fèi)時間。
當(dāng)版主寫博客也能入作協(xié) 寫手質(zhì)疑“精華”標(biāo)準(zhǔn)
去年末,中國作協(xié)已經(jīng)明確表示將考慮吸收網(wǎng)絡(luò)寫手為會員,但網(wǎng)絡(luò)寫手究竟怎么才能入會?前天,湖北省作協(xié)率先出臺了入會標(biāo)準(zhǔn),寫博客50萬字者或者擔(dān)任文學(xué)版版主3年以上者,都可以申請成為作協(xié)會員。一些省市作協(xié)昨天表示,他們可能以此作為吸納網(wǎng)絡(luò)寫手的參照。

馬未都是誰?在google上搜出405000條,前三頁內(nèi)容基本上都不重復(fù);陳治木又是誰?在google上搜出974條,主題大多都與他的新書《淚水與夢想——一位大藏家的收藏傳奇》有關(guān)。
與眼下正炙手可熱的馬未都相比,陳治木似乎名不見經(jīng)傳。不過,在自己的書中,陳治木卻發(fā)起了對馬未都的挑戰(zhàn),在網(wǎng)絡(luò)上引起了極大的關(guān)注。他為什么挑戰(zhàn)馬未都?憑什么挑戰(zhàn)馬未都?