【原文】任公子為大鉤巨緇,五十犗以為餌,蹲乎會(huì)稽,投竿東海,旦旦而釣,期年不得魚。已而大魚食之,牽巨鉤,陷沒而下,騖揚(yáng)而奮鬐,白波若山,海水震蕩,聲侔鬼神,憚赫千里。任公子得若魚,離而臘之,自制河以東,蒼梧已北,莫不厭若魚者。已而后世輇才諷說之徒,皆驚而相告也。夫揭竿累,趣灌瀆,守鯢鮒,其于得大魚難矣!飾小說以干縣令,其于大達(dá)亦遠(yuǎn)矣。是以未嘗聞任氏之風(fēng)俗,其不可與經(jīng)于世亦遠(yuǎn)矣!
【譯文】任國的公子做個(gè)黑色外套的大魚鉤,用五十頭閹牛做魚餌,在會(huì)稽山上蹲著,投魚竿于東海,天天去釣魚,一年也釣不到魚。不久大魚食餌,牽動(dòng)大鉤深陷水中,沉沒而向下,奔馳上翻而奮鰭,白色波濤如山,海水震蕩不已,聲音等齊鬼神,震撼顯赫千里。任公子釣到這條魚,割取而做臘干,從浙江以東,蒼梧以北,沒有不飽食這條魚的。后世那些傳說的淺薄小人們,都驚訝而奔走相告,要是舉著細(xì)繩的小魚竿,到灌溉的小水溝,垂釣鯢鮒小魚,那要想釣到大魚就困難了,粉飾閑言碎語以求懸賞功令的高名,那就和大智明達(dá)也相距太遠(yuǎn)了。所以沒有聽到過任氏釣魚風(fēng)格的人,其距離經(jīng)營、料理事務(wù)的目標(biāo)也相差太遠(yuǎn)了。
【說明】釣小魚有釣小魚之道,釣大魚有釣大魚之道,以釣小魚之道來經(jīng)營料理社會(huì)事務(wù),當(dāng)然也就達(dá)不到目的了。也就是說,治理國家之道與治理家庭之道是不相同的,就象釣小魚與釣大魚不同一樣。
聯(lián)系客服