【原文】子謂伯魚曰:“女為《周南》、《召南》1矣乎?人而不為《周南》、《召南》,其猶正墻面而立也與?”
【譯文】孔子對兒子伯魚說:“你讀過《周南》和《召南》這兩部分詩篇嗎?一個人如果不讀《周南》和《召南》,那就好象面對著墻壁站立著一樣。”
【說明】剛叫子路學(xué)習(xí)《詩經(jīng)》,因此就《詩經(jīng)》問題孔子轉(zhuǎn)而對兒子伯魚說到《詩經(jīng)》中的《周南》和《召南》。由此亦可見孔子是以《詩經(jīng)》為課本的?!吨苣稀酚性娛黄?,《召南》有詩十四篇,其具體內(nèi)容這里無法全部解釋,故不談,但可以肯定孔子認(rèn)為這兩部分詩篇對人的成長成熟是很有幫助的。如果不學(xué)習(xí)這兩部分詩篇,就好象面對著墻壁站立著,再也無法向前一步,也無法看到前面的道路一樣,人生是無法進步的。
——————————————————
【注釋】1.周南、召南:《詩經(jīng)》中《國風(fēng)》的開頭兩部分篇名。這兩部分所收集的詩歌,是周南和召南兩地區(qū)的民歌。周南和召南在江漢流域一帶。