16、皮之不存,毛將附焉
【原文】三虱相與訟,一虱過之,曰:“訟者奚說?”三虱曰:“爭(zhēng)肥饒之地。”一虱曰:“若亦不患臘之至而茅之燥耳,若又奚患于是?”乃相與聚嘬其母1而食之。彘2臞3,人乃弗殺。
【譯文】三只虱子互相爭(zhēng)辯,有一只虱子從它們旁邊經(jīng)過,說:“你們這些爭(zhēng)辯者在說什么?”二只虱子說:“我們?cè)谪i身上爭(zhēng)奪肥饒的地方。”這只虱子說:“你們也不擔(dān)心臘月來到用茅草烤豬,為什么要在爭(zhēng)奪肥饒方面擔(dān)心呢?”于是這些虱子便聚在一起吮吸豬血。豬消瘦了,人們就不殺它了。
【說明】這是一則寓言,說的不僅僅是韓非那個(gè)時(shí)代的人,而且更是在諷刺我們今天的人類。如今我們還在地球上無休止地爭(zhēng)奪肥饒之地,由于我們的互相爭(zhēng)奪,地球環(huán)境已變得非常惡劣,這個(gè)地球如果不存在了,我們的爭(zhēng)奪還有意義嗎?皮之不存,毛將附焉?
——————————————————
【注釋】1.母:即指虱所寄生的母體——豬。
2.彘:(zhi至)《孟子·梁惠王上》:“雞豚狗彘。”《禮記·月令》:“食黍與彘。”《荀子·榮辱》:“乳彘觸虎,乳狗不遠(yuǎn)游,不忘其親也。”《韓非子·外儲(chǔ)說左上》:“故明主表信,如曾子殺彘也。”《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“賜之彘肩。”《小爾雅》:“彘,豬也。”《說文》:“彘,豕也。后蹏廢謂之彘。”《西山經(jīng)》:“竹山有獸焉,名曰毫彘。”彘本指大豬,后泛指一般的豬。
3.臞:(qú屈) 《爾雅·釋言》:“臞,瘠也。”《韓非子·喻老》:“未知?jiǎng)儇?fù),故臞。”《韓非子·外儲(chǔ)說左上》:“子何臞也?”《史記·司馬相如傳》:“形容甚臞。”《說文》:“臞,少肉也。從肉,瞿聲。字亦作癯。”這里用為消瘦之意。
聯(lián)系客服