30、別人的話是不能輕信的
【原文】荊王所愛妾有鄭袖者。荊王新得美女,鄭袖因教之曰:“王甚喜人之掩口也,為近王,必掩口。”美女入見,近王,因掩口。王問其故,鄭袖曰:“此固言惡王之臭。”及王與鄭袖、美女三人坐,袖因先誡御者曰:“王適有言,必亟聽從王言。”美女前近王甚,數(shù)掩口。王悖然怒曰:“劓1之。”御因揄刀而劓美人。
【譯文】楚王所寵愛的妾中有個叫鄭袖的。楚王最近得到一個美女,鄭袖因而教她說:“大王很喜歡別人掩著嘴,為了接近大王,你必須要掩口。”美女進(jìn)宮,走近楚王時,便掩著嘴。楚王問她什么緣故,鄭袖在一旁回答說:“她本來就說過討厭大王的氣味。”等到楚王和鄭袖、美女三個人坐下時,鄭袖便事先告誡侍衛(wèi)說:“大王如果有什么吩咐,必須立即聽從大王的話。”美女走近楚王靠得很近,幾次用手掩著嘴。楚王勃然大怒說:“把她鼻子割掉。”侍衛(wèi)抽刀就把美女的鼻子割掉了。
【說明】本節(jié)是對第三條“下級偽托相似類似的事情進(jìn)行欺騙”的說明所舉的例子,這是美女過于輕信鄭袖的話所造成的悲劇,不僅美女輕信了鄭袖的話,楚王也輕信了鄭袖的話,由此可見,別人的話是不能輕易相信的。
——————————————————
【注釋】1.劓:(yi藝)原意為古代割鼻之刑?!兑?#183;睽·六三》:“見輿曳,其牛掣,其人天且劓,無初有終。”《易·困·九五》:“劓刖,困于赤紱:乃徐有說,利用祭祀。”《書·盤庚中》:“我乃劓珍滅之,無遺育。”孔傳:“劓,割也。”《韓非子·奸劫弒臣》:“豫讓乃自黔劓,敗其形容。”《玉篇·刀部》:“劓,割也。”