原文:
孟獻子曰:畜馬乘不察于雞豚,伐冰之家不畜牛羊,百乘之家不畜聚斂之臣。與其有聚斂之臣,寧有盜臣。此謂國不以利為利,以義為利也?!洞髮W(xué)》
譯文:
孟獻子說,擁有四馬拉車的士大夫之家,就不需要去計較一雞一豬;服喪祭祀能用冰的卿大夫,就不需再養(yǎng)牛羊;擁有百輛戰(zhàn)車的諸侯,就不要豢養(yǎng)斂財?shù)募页?。與其有斂財?shù)募页迹蝗缬型当I之臣。這是說國家不應(yīng)把財貨當(dāng)做根本利益,而應(yīng)把仁義作為根本利益。
原文:
未有上好仁而下不好義者也,未有好義其事不終者也,未有府庫財非其財者也?!洞髮W(xué)》
譯文:
沒有哪個君主喜好仁愛而其臣下不喜好忠義的;沒有哪個為人忠義的人做事會半途而廢的;沒有哪個府庫里的錢財不屬于君主的。
原文:
仁者以財發(fā)身,不仁者以身發(fā)財。《大學(xué)》
譯文:
仁愛的君子懂得仗義疏財并以此來修身;不仁愛的人則不惜犧牲自身的生命去斂財。
原文:
生財有大道:生之者眾,食之者寡,為之者疾,用之者舒,則財恒足矣?!洞髮W(xué)》
譯文:
財富的產(chǎn)生要有正確的方式:從事生產(chǎn)的人多,消費的人少,生產(chǎn)的人勤奮,消費的人節(jié)約,那么財富就會越積越多。