莊子,名周,約生于公元前369年,卒于公元前286年。是最富有個性的中國思想家,道家的最大代表,中國文化的奠基人之一。他的思想不僅影響了中國禪宗、中國藝術(shù)等領(lǐng)域,而且塑造了中國人的“無所求”心理結(jié)構(gòu)。莊子還是世界最早的反異化、追求精神自由的哲學(xué)家。
〔原文〕舉世譽之而不加勸,舉世非之而不加沮。
〔譯文〕舉世贊譽也不感到得意,舉世非議也不感到沮喪。
〔原文〕至人無已,神人無功,圣人無名。
〔譯文〕至人不感到自己的存在,神人不追求建功立業(yè),圣人不希求名聲。
〔原文〕鷦鷯巢于深林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹。
〔譯文〕鷦鷯鳥在深林中做巢,不過占有一枝之地足矣,何必要擁有整個森林!偃鼠在河邊飲水,不過以喝飽肚子為限,何必要占有整個河流!
〔原文〕藐姑射之山,有神人居焉,肌膚若冰雪,淖約若處子,不食五谷,吸風(fēng)飲露。乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外。
〔譯文〕在遙遠的姑射山,有神人居住。他肌膚如冰雪潔白,風(fēng)姿淖約如處女,不食人間五谷,餐風(fēng)飲露,騰云駕霧,驅(qū)馳日月,而奔馳暢游于宇宙天外。
〔原文〕形固可使如槁木,心固可使如死灰。
〔譯文〕可使形體如枯木,可使心靈如死灰。
〔原文〕終身役役而不見其成功,苶(nie)然疲役而不知其所歸,可不哀邪!
〔譯文〕世人終身奔波于名利而不見有何作用,疲憊不堪而不知自己的歸宿,太悲哀了。
〔原文〕是亦彼也,彼亦得也。彼亦一是非,此亦—是非。
〔譯文〕此即彼,彼即此。彼無是非的區(qū)別,此也無是非的區(qū)別。
〔原文〕天地一指,萬物一馬。
〔譯文〕天地只有一種元素,萬物紛紛也只是一類。
〔原文〕天地與我并生,而萬物與我為一。
〔譯文〕天地與我共同生長,而萬物與我混合為一。
〔原文〕六合之外,圣人存而不論;六合之內(nèi),圣人論而不議。
〔譯文〕對人間之外的事,圣人暫且懸置它而不探討;對人間之內(nèi)的事,圣人陳述它但不主觀地評判。
〔原文〕旁日月,挾宇宙。
〔譯文〕依傍著日月,懷藏著宇宙。
〔原文〕昔者莊周夢為蝶,栩栩然胡蝶也。不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與。
〔譯文〕過去,我莊周夢見了蝴蝶,翩翩然飛行的蝴蝶?!褋碇?,我搞不清是我莊周夢見了蝴蝶,還是蝴蝶夢見了我莊周。
〔原文〕吾生也有涯,而知也無涯,以有涯隨無涯,殆已。
〔譯文〕我們的生命有限,而知識無限,以有限對付無限,必然陷入困境。
〔原文〕為善無近名,為惡無近刑。緣督以為經(jīng),可以保身,可以全生,可以養(yǎng)親,可以盡年。
〔譯文〕做好事不要做得出名,做壞事不要觸犯刑律。沿規(guī)律、竅門而生存。這樣,可以永保身體,可以保全性命,可以存養(yǎng)親人,可以享盡天年。
〔原文〕人皆知有用之用,而莫知無用之用也,
〔譯文〕人人都知道有用東西的用處,而不知道無用東西的用處。
〔注解〕莊子發(fā)現(xiàn)了“無用之用”、“不材之才”。莊子的好朋友惠施有大葫蘆,大而無用,莊子勸他把葫蘆做成腰舟,“浮于江湖”,歸隱漂蕩。大樹不成材,莊子認(rèn)為這正是其用處,可免于“中道夭于斧斤”。支離疏長得兩肩齊頭,形象丑陋,連抓丁的都不抓他,因此他不至于戰(zhàn)死。莊子認(rèn)為,圣人應(yīng)當(dāng)從“無用之用”、“不材之才”悟出養(yǎng)生全生之道。
〔原文〕死生存亡,窮達貧富,賢與不肖,毀譽,饑渴寒暑,是事之變,命之行也。
〔譯文〕死生存亡,窮通貧富,賢與不肖,毀譽,饑渴寒暑,是事物的變化,命運的取向。
〔注解〕莊子還說,“生死,命也”,“知其不可奈何而安之若命”。正因為莊子信命,所以能安貧守道,豁通達觀。
〔原文〕不以好惡內(nèi)傷其身,常因自然。
〔譯文〕不要由于感情好惡而內(nèi)傷身心,應(yīng)當(dāng)永遠因循自然。
〔原文〕古之真人(按),其寢不夢,其覺無憂,其食不甘,其息深深。
〔譯文〕古時候的真人,睡覺不做夢,醒來無憂慮,吃飯不耽滋味,呼吸靜謐深納。
〔注解〕真人一方面無憂無慮,不欲不貪,另一方面深諳導(dǎo)引(氣功)之術(shù)。莊子稱:“真人之息以踵(腳底之涌泉穴位)”。道家的修煉思想成為后來的道教的理論出發(fā)點。
按:(黃帝內(nèi)經(jīng))上古有真人者,提挈天地、把握陰陽、呼吸精氣、獨立守神、肌肉若一,故能壽敝天地,無有終時,此其道生。
〔原文〕古之真人,不知悅生,不知惡死。
〔譯文〕古時候的真人,活著不慶幸,臨死不憂慮。
〔注解〕莊子抹去了生與死的界限,稱:“生而不悅,死而不禍”,“方生方死,方死方生”(生即當(dāng)作死,死即當(dāng)作生),“生而不知其所以生”(活著而不知道為什么活著)。
〔原文〕不以心捐道,不以人助天,是之謂真人。
〔譯文〕不要以主觀改變客觀,不要以人為妨礙自然。
〔注解〕中國人認(rèn)為,人是自然之子,天人之間應(yīng)當(dāng)如同母子,和諧親密。不存在改造大自然、戰(zhàn)勝大自然的問題。所以,莊子說:“天與人不相勝(不相斗爭),是之謂真人”。
〔原文〕圣人(按)之用兵也,亡國而不失人心。
〔譯文〕圣人用兵,滅亡了敵國,同時贏得其人心。
按:(黃帝內(nèi)經(jīng))其次有聖人者,處天地之和、從八風(fēng)之理適嗜欲於世俗之間、天恚嗔之心、行不欲離於世,被章服,舉不欲觀於俗,外不勞形於事、內(nèi)無思想患,以恬愉為務(wù)、以自得為功,形體不敝,亦可百數(shù)。再次有賢人者,法則天地、象似日月,辨列星辰、逆從陰陽、分別四時,將從上古,合同於道,亦可使益壽而有極時。
〔原文〕相濡以沫,不如相忘于江湖。與其譽堯而非桀,不如兩忘而化其道。
〔譯文〕魚兒與其以唾沫相互濕潤,艱難活命,不如互相忘卻,邀游于江湖自然之中。與其贊譽堯舜名君、指摘桀紂暴君,不如忘掉是非,回歸自然之道。
〔注解〕莊子認(rèn)為與其好生惡死,為生活所累,不如去掉感情,回到大自然的懷抱。同樣,毀譽、是非、名利、得失等都不應(yīng)縈繞于胸。
〔原文〕大塊載我以形,勞我以生,伕我以老,息我以死。
〔譯文〕大地載著我的形體,使我生活勞苦,使我老年逸樂,最終以死使我得以休息。
〔原文〕生為附贅懸疣,死為決疣潰癰。
〔譯文〕生為累贅,死為解脫。
〔原文〕魚相忘于江湖,人相忘于道術(shù)。
〔譯文〕魚兒忘情于江湖,人忘情于自由之道。
〔原文〕墮肢體,黜(chu)聰明,離形去知,同于大道,此謂坐忘。
〔譯文〕不奔走操勞,去掉聰明才智,忘掉肉體,摒棄知識,達到天人合一的境界,這叫做坐忘。
〔注解〕莊子總結(jié)出一套克服“有己”、“有待”,達到“無己”、“無待”的精神自由法,一是坐忘,二是保持內(nèi)心寧靜,以心感應(yīng)宇宙的“心齋”,三是“以物為春”,順應(yīng)自然,四是齊萬物,消滅事物高低貴賤的差異,五是“曳尾于涂中”,即混世,六是在世俗中隱,含光斂影,藏身于眾庶之中而人不知,“萬人如海一身藏”(蘇軾)。
〔原文〕乘夫莽眇之鳥,以出六極之外,而游無何有之鄉(xiāng),以處壙垠之野。
〔譯文〕乘騎渺茫之鳥,出于宇宙深處,邀游于虛無之境,徜佯于無限之野。
〔注解〕莊子追求“天人契合”的自由境界,這是南方文化、楚文化。南方小農(nóng)經(jīng)濟,物產(chǎn)豐富,天人和諧,農(nóng)民自生自滅,行動也有較大自由,“帝力于我何有哉!”。而北方黃河滔滔,常常泛濫成災(zāi);沙漠侵蝕,威脅人民的生存;北方少數(shù)民族經(jīng)常沖擊中原,掠奪人馬,所以北方人要整治黃河,修建長城,挖掘運河等。相應(yīng)地,以孔子學(xué)說、五行學(xué)說為代表的北方文化強調(diào)秩序,而不是無政府主義的自由。
〔原文〕至人(按)之用心若鏡,不將不迎,應(yīng)而不藏,故能勝物而不傷。
〔譯文〕境界最高的人,其心如鏡,照物而無情,不將就不逢迎,不掩藏感情,所以他能輕視外物,用心不傷。
按:(黃帝內(nèi)經(jīng))中古之時,有至人者,淳德全道、和於陰陽、調(diào)於四時、去世離俗、積精全神、游行天地之間、視聽八達之外,此蓋益其壽命而強者也,亦歸於真人。
〔原文〕今世之仁人,蒿目而憂世之患。
〔譯文〕當(dāng)今的仁人志士,舉目遠望而生憂患之心。
〔注解〕莊子激烈抨擊當(dāng)時亂世的罪惡,“無恥者富”,“千世之后,必有人與人相食者也”,“凡人心險于山川”,“人者厚貌深情”(人們表面?zhèn)窝b,掩藏真情),所以,憂患之心油然而生。
〔原文〕不仁之人決性命之情而饕富貴。
〔譯文〕偽善壞人,放縱欲望,貪婪于富貴。
〔注解〕莊子不僅反對“饕(tao)富貴”,而且還反對貪婪于仁義、名聲,認(rèn)為這些都“殘生傷性”,危害了人的原始本性。莊子實際上是在為人類尋根,尋找人類失去了的“舊國舊都”。所以,莊子實際上是現(xiàn)代文化哲學(xué)的先驅(qū)。
〔原文〕天下莫不以物易其性矣,小人則以身殉利,士則以身殉名,丈夫則以身殉家,圣人則以身殉天下。故此致數(shù)子者,事業(yè)不同,名聲異號,其于傷性,以身為殉,一也。
〔譯文〕天下人都以外在事物改變其內(nèi)在本性,小人則為蠅頭小利而獻身,知識者則為名聲而傷身,丈夫則為家業(yè)而奔波,圣人則為天下利益而捐軀。以上各種人,事業(yè)不同,各有不同的目的,但都是危害人的本性,以身體殉物,沒有區(qū)別。
〔注解〕莊子是最早的反異化思想,他可以說是海德格爾、薩特、馬爾庫塞的先驅(qū)。莊子反對“人為物役,心為形使”,反對“以物易其性”,“以仁義易其性”,認(rèn)為“義不食周粟”的伯夷是為名而死,先秦的盜跖是為“利”而死,兩人所死不同,但都是殘生是傷了人的本性。
〔原文〕同與禽獸居,族與萬物并。惡乎知君子小人哉,同乎無知。其德不離,同乎無欲,是謂素樸,素樸而民性得矣。
〔譯文〕與禽獸共同生存,與萬物聚合生長。不分君子小人,大家都無知。真實人性得以守住,大家都無欲,這叫做返樸歸真。返樸歸真,則人民得以存養(yǎng)天性。
〔注解〕老于主張回到黃帝時期,可是莊子主張回到更遠古的母親社會、蒙味時期,“臥則居居,起則于于,民知其母,不知其父,與麋鹿共處,耕而食,織而衣,無有相害之心”,“山無蹊隧,澤無舟梁”,“含哺而熙,鼓腹而面游”,“居不知所為,行不知所之”,“行而無跡,事而無傳”。
〔原文〕竊鉤者誅,竊國者侯,諸侯之門而仁義存焉。
〔譯文〕偷竊腰帶鉤的人被誅殺,可竊國大盜反為諸侯,唯有諸侯可假借仁義,殺伐爭霸。
〔注解〕莊子所處的時代正是社會價值體系“樊然淆亂”的動蕩之世,各種社會丑惡現(xiàn)象肆虐猖獗,“嘉怒相疑,愚知相欺,善否相非,誕信相譏”,而且戰(zhàn)爭給人民帶來巨大痛苦,“今世死于非命者互相枕籍,被吊死者一個接一個,被殺戮者延頸相望”(今世殊死者相枕也,桁楊者相推也,刑戮者相望也),因此,莊子反對戰(zhàn)爭,反對假仁義之名,行大盜之實。
〔原文〕絕圣棄知,大盜乃止,摘玉毀珠,小盜不起;焚符破璽,而民樸鄙;剖斗折衡 ,而民不爭。
〔譯文〕拋棄仁圣知識,才不會出觀竊國大盜;毀掉珍珠寶玉,才不會發(fā)生小偷小摸的事;燒掉契約,砸爛玉璽,人民自然樸素?zé)o欲;打破容器,折斷秤桿,人民自然不爭。
〔注解〕莊子反對人類一切文明成果,認(rèn)為它是罪惡的淵藪。“天下每每大亂,罪在于好知”,“天下之大,不足以賞罰”,所以要“恬淡無為”,“使天下欣欣焉,人樂其性”。
〔原文〕不樂壽,不哀夭,不榮通,不丑窮。
〔譯文〕不以長壽為樂,不以早夭為悲,不以通達為榮,不以窮困為恥。
〔注解〕總之,不以物累身,“不拘(拘執(zhí))一世之利”;“萬物一府,死生同狀”。
〔原文〕多男子則多懼,富則多事,壽則多辱。
〔譯文〕多生男子,則為其安全多一份擔(dān)心,富裕則會磁生事端,長壽則會遭到凌辱。
〔注解〕在莊子看來,得失、毀譽、生死都是庸人自擾。有人說,莊子是阿Q精神的闡述者,亦不無道理。不過,莊子也教導(dǎo)中國人心胸博大平和。
〔原文〕圣人鶉居而kou食,鳥行而無彰。
〔譯文〕圣人居不求安,食不求飽,如鳥兒飛行,不留蹤跡,
〔注解〕鶉(chun)無固定的巢窩,(kou,小鳥)依賴其母而得食,所以食不求飽。此句與孔于的言論類同。在那個戰(zhàn)亂年代,居安食飽是困難的,所以孔子、莊子都主張隨遇而安,不憂愁計較。
〔原文〕忘乎物,忘乎天,其名為忘己,忘已之人,是之謂入于天。
〔譯文〕忘掉外物,忘掉自然之天,這就是忘己。忘己的人,天人合一。
〔注解〕此即“坐忘”、“物我兩忘”、“獨與天地精神往來”。
〔原文〕至治之世,不尚賢,不使能。上如標(biāo)枝,民如野鹿,端正而不知以為義,相愛而不知以為仁,實而不知以為忠,當(dāng)而不知以為信。
〔譯文〕治世的最高境界是,不崇尚賢才,不重用能人。君上如樹枝無心于上,百姓如野鹿無拘無束。行為端正,但都不知道這就是義;彼此相親,但都不知道這就是仁;誠實無違,但都不知道這就是忠;行為認(rèn)真恰當(dāng),但都不知道這就是信。
〔注解〕莊子還說“舉賢而民自亂,任知而民相盜”,弓矢機關(guān),釣餌魚網(wǎng),天羅陷井反面引起鳥、魚、獸怍亂不止。
〔原文〕知天樂者,無天怨,無人非,無物累,無鬼責(zé)。
〔譯文〕知道樂天的人,不怨天,不尤人,不受外物牽累,不受鬼神干擾。
〔注解〕莊子還說:“知天樂者,其生也天行(順應(yīng)自然),其死也物化 (混同萬物的演化)”,“不以物挫志”,“不以物害己”,“物物而不物于物”(控制外物而不被外物驅(qū)使)。
〔原文〕君之所讀者,古人之糟粕已夫。
〔譯文〕君王所讀的書,不過是古人留下的糟粕而已。
〔注解〕莊子強調(diào)感覺、體驗,他認(rèn)為,木匠的手藝靠自己體會,那種經(jīng)驗無法言傳,因此,古代圣人之大道也是無法以文字傳下來,因為體會是無法用語言表達的。
〔原文〕黃帝之治天下,使民心一,民有其親死不哭。
〔譯文〕黃帝治理天下,使民心統(tǒng)一,不擾亂人心,百姓有親人死亡也不哭泣。
〔注解〕莊子認(rèn)為,生為氣聚,死為氣散,生死之間沒有根本區(qū)別,所以不應(yīng)為死悲哀。老子死,弟子吊唁,“三號而出”。莊子妻死,惠施去吊,見莊子“鼓盆而歌”。莊子病危,弟子說將厚葬他,莊子說:“吾以天地為棺槨,以日月為連壁,星辰為珠璣,萬物為地赍送,吾葬具豈不備邪,何以加此?!”他主張不葬。
〔原文〕其生若浮,其死若休,不思慮,不預(yù)謀。
〔譯文〕生如浮萍,死如休息。不需憂慮,不需防患。
〔注解〕莊子見骷髏,問:你是他殺還是自殺,是餓死還是凍死?骷髏托夢給莊子說:你所言都是人生的累贅,死后則無這些。莊子問:還你生命好不好,骷髏說:不要!
〔原文〕古之所謂隱士者,非伏其身而弗見也,非閉其言而不出也,非藏其知而不發(fā)也。
〔譯文〕古時候所謂的隱士,他并非藏身不見,并非閉言不發(fā),并非去知不用。
〔注解〕莊子也主張在現(xiàn)實中隱逸,“我周旋于億萬人間,如處獨焉,如蹈虛焉。御至紛如至少,視多事為無事”,此即所謂的“大隱隱于朝,中隱隱于市,小隱隱于野”。
〔原文〕不為軒冕肆志,不為窮約趨俗。
〔譯文〕不因為官高位尊而趾高氣揚,不因為窮困潦倒而趨時混俗。
〔注解〕莊子反對“喪己于物,失性于俗”,更贊賞“江海之士,避世之人”
〔原文〕白刃交于前,視死若生者,烈土之勇也;知窮之有命,知遇之有時,臨大難而不懼者,圣人之勇也。
〔譯文〕白刃相接于前而視死若歸,是烈士之勇;懂得窮是命,通達有時,能臨大難而不懼,是圣人之勇。
〔原文〕莊子與惠子游于濠梁之上;莊子曰:“鰷魚出游從容,是魚之樂也。”惠子曰“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂!”
〔譯文〕莊子與惠子同游于濠水小橋上,莊子說:“鰷魚從容自在,它是多么地快樂呀!”惠子說:“你不是魚,怎么知道魚兒快樂?”莊子說:“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒快樂!”
〔原文〕送君者,皆自崖而反,君自此遠矣。
〔譯文〕送君離別,都自懸崖而返回,君自此遠行。
〔注解〕這是古人離別時的常用語。不過,莊子在這里表達的意思是;人終有一別,不如超然獨立于感情之外。
〔原文〕直木先伐,甘井先竭。
〔譯文〕直木首先被砍伐,甘井首先被采竭。
〔注解〕這是成材之患,之所以有此大患,原因在己,故莊子說:“山水自寇,源泉自盜”??磥恚姆椒ㄊ恰安徊拧?。
〔原文〕入獸不亂群,入鳥不亂行。
〔譯文〕與野獸共處,而不驚動獸群,與飛鳥共棲,而不驚動鳥群。
〔注解〕此句意即,圣人應(yīng)含光斂影,不露鋒芒,混同塵俗。故莊子又說:“入其俗,從其俗”。
〔原文〕原天地之美,達萬物之理。
〔譯文〕窮盡天地之美,探析萬物之理。
〔注解〕莊子說:“判天地之美,析萬物之理”,“天地有大美而不言”,應(yīng)“兼懷萬物”,“清而容物”。
〔原文〕人生天地之間,若白駒過隙,忽然而已。
〔譯文〕人活在天地之間,如白馬跳過溝隙,一晃而過。
〔注解〕人生短暫,“已化而生,又化而死”,何必“生物哀之,人類悲之”!
〔原文〕古之人,外化而內(nèi)不化。
〔譯文〕古代的圣人,外表順從世俗,內(nèi)心獨立不羈。
〔注解〕此即所謂外圓內(nèi)方,合流不污。莊子還說:“圣人處物不傷物” (圣人與物相處,但無心于是非)。
〔原文〕不知而后知之,其問之也,不可以有崖,而不可以無崖。
〔譯文〕不知然后求知,學(xué)無止境,但又有止境。
〔注解〕中國人為學(xué)不是純粹求知,而是提高境界。提高境界,則要減少知識,忘掉知識。
〔原文〕日出而作,日入而息,逍遙于天地之間。
〔譯文〕太陽出山則勞作,太陽入山則休息,在天地之同逍遙自在。
〔注解〕莊子還說“心若懸于天地之間”,“心與天游”。離開喧囂的城市,到農(nóng)村去過自給自足的小農(nóng)生恬,這也是'奔逸絕俗”,“棄世無累”,“自藏于畔”。
〔原文〕今世俗之君子,多危身棄生以殉物,豈不悲哉。
〔譯文〕如今世俗的君子,多危害身體,捐棄生命,而貪圖外物,這不是太悲哀了嗎?
〔注解〕莊子說:“今世之人,居高官尊爵者,皆重失之(唯恐失去),見利而輕亡其身,豈不悲哉?“他抨擊見利而忘其真”“遁其天,離其性,滅其情,亡其神(精神)”的行為,號召“無以人滅天”,“復(fù)歸于樸”,“絕學(xué)捐書’,“棲之深林,浮之江湖”,“彷徨乎塵垢之外,逍遙乎無事之業(yè)”。
〔原文〕圣人法天貴真,不拘于俗。
〔譯文〕圣人以自然為原則,重視本真天性,不拘滯于世俗。
〔注解〕莊子有時追求混同于世俗,韜光養(yǎng)晦,有時又追求超越于世俗,曳尾涂中。
〔原文〕獨與天地精神往來,而不傲倪于萬物。
〔譯文〕以精神獨與天地往來,但又不睥睨萬物。
〔注解〕“獨往獨來”,這是莊子所追求的最高境界,稱為“與天為徒”。同時,莊子也推崇“不譴是非,以與世俗處”的游世生活態(tài)度。