何謂“異質(zhì)思維”?是否與異化有關(guān)?
“異化”(aIienation)一詞源自拉丁文,有轉(zhuǎn)讓、疏遠(yuǎn)、脫離等含義。異化是哲學(xué)和社會(huì)學(xué)的一種概念。它所反映的實(shí)質(zhì)內(nèi)容,不同歷史時(shí)期的學(xué)者有不同的解釋。
異化是指相似或相同的事物逐漸變得不相似或不相同。
語(yǔ)音學(xué)上是指連發(fā)幾個(gè)相似或相同的音,其中一個(gè)變得和其他的音不相似或不相同。
語(yǔ)言翻譯上是指根據(jù)既定的語(yǔ)法規(guī)則按字面意思將與源語(yǔ)文化緊密相連的短語(yǔ)或句子譯成目標(biāo)語(yǔ)。異化能夠很好地保留和傳遞原文的文化內(nèi)涵,使譯文具有異國(guó)情調(diào),有利于各國(guó)文化的交流。但對(duì)于不熟悉原語(yǔ)及其文化的讀者來(lái)說(shuō),存在一定的理解困難。異化和同化具有相對(duì)性,隨著各國(guó)文化交流愈來(lái)愈緊密,原先對(duì)于目標(biāo)語(yǔ)讀者很陌生的詞句也會(huì)變得越來(lái)越普遍,即異化的程度會(huì)逐步降低。
哲學(xué)上是指主體事物發(fā)展到一定階段,分裂出自己的對(duì)立面,變?yōu)橥庠诘漠惣旱牧α俊?span lang="EN-US">
在德國(guó)古典哲學(xué)中,異化被提到哲學(xué)的高度。黑格爾用以說(shuō)明主體與客體的分裂、對(duì)立,并提出人的異化。
“異化”提到哲學(xué)的高度,從而進(jìn)一步擴(kuò)展和加深了它的含義。馬丁·路德最先把希臘文圣經(jīng)中表述異化思想的概念翻譯成德文hat sich gesaussert(自身喪失)。從費(fèi)希特到黑格爾,他們所使用的外化(entausserung)概念,是從馬丁·路德的翻譯演化來(lái)的。雖然費(fèi)希特還沒(méi)有使用異化概念,但他經(jīng)常從哲學(xué)高度通過(guò)外化這個(gè)概念,揭示異化的重要含義。例如自我外化為非我,從而使原來(lái)與自我同一的東西變成異己的東西。詩(shī)人席勒通過(guò)批判勞動(dòng)分工所帶來(lái)的危害,相當(dāng)深刻地揭示了異化的實(shí)質(zhì),他認(rèn)為,永遠(yuǎn)被束縛在整體的個(gè)別小部件上的人,本身也變成了部件。
聯(lián)系客服