韓愈
曲江水滿花千樹(shù)
古詩(shī)賞析
同水部張員外籍曲江春游寄白二十二舍人
韓愈
漠漠輕陰晚自開(kāi),青天白日映樓臺(tái)。
曲江水滿花千樹(shù),有底忙時(shí)不肯來(lái)。
古
詩(shī)
賞
析
這是一首朋友之間的酬贈(zèng)之作。當(dāng)時(shí),天氣晴好,曲江美麗如畫,詩(shī)人興致勃勃地邀張籍、白居易一同游曲江,可惜白居易因繁忙而未能赴約。詩(shī)人游罷歸來(lái),寫了這首詩(shī)寄給白居易,有惋惜和埋怨的意味。
詩(shī)的前三句寫景?!澳p陰晚自開(kāi)”,這是天氣久雨轉(zhuǎn)晴的征兆:早上天空還籠罩著一片陰云,等到傍晚的時(shí)候就漸漸消散了?!扒嗵彀兹沼硺桥_(tái)”,這是陽(yáng)光照耀下的春日美景:澄碧的藍(lán)天與樓臺(tái)相映成趣,十分恬靜美好。而曲江的風(fēng)光更是美到了極致,雨后江水上漲,與兩岸齊平,岸邊的千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)鮮花綻放,一片姹紫嫣紅,真如一幅美麗的畫卷。
此時(shí)此景,本該好友共聚,同賞大好春光。可是,白樂(lè)天你到底在忙些什么呢?“有底忙時(shí)不肯來(lái)?”其實(shí),全詩(shī)的重點(diǎn)就在末句,前三句的景物描寫不過(guò)是渲染曲江的迷人,景物越美,越襯托出好友不來(lái)之可惜。如此安排,將詩(shī)人的失望、埋怨情緒抒寫得極其含蓄委婉。
注釋
1. 張員外籍:即張籍,他曾任水部員外郎。白二十二舍人:即白居易,因他排行二十二,又曾任中書舍人,故稱。
2. 漠漠:密布;布滿。
3. 曲江:唐代著名旅游勝地。
4. 有底:有何,有什么事?
聯(lián)系客服