看印度電影,你印象最深刻的是什么?相信肯定人肯定會(huì)說,印度華麗歌舞,又性感,又熱情又動(dòng)人。
不過你知道,在我國(guó)第一部上映的印度電影是哪一部?
老電影迷,應(yīng)該記得。就是曾經(jīng)轟動(dòng)一時(shí)的《流浪者》。
電影劇情講述, 法官拉貢納特有這樣一種哲學(xué):“好人的兒子一定是好人,賊的兒子一定是賊?!边@種以血緣關(guān)系來判斷一個(gè)人德行的謬論害了不少好人。一天法院正在審理一件謀殺案件,原告是法官拉貢納特,被告是流浪者拉茲(拉茲·卡普爾飾),罪行是拉茲闖進(jìn)拉貢納特的住宅,企圖刺死拉貢納特??墒抢暭{特萬萬沒有想到,要想殺死他的拉茲正是他親生的兒子……
《流浪者》是 1951 年的印度黑白電影,由當(dāng)年二十七歲的青年導(dǎo)演拉茲·卡普爾導(dǎo)演并主演苦兒拉茲,他的父親是演過印度首部有聲電影的資深演員 ,在此片飾演法官拉貢納特,而拉杰的三弟薩西(Shashi)也在片中演出幼年的拉茲,納吉絲飾演麗達(dá)。
《流浪者》不僅在印度獲得空前成功,打破歷來票房記錄,后來更轟動(dòng)了蘇聯(lián)、中國(guó)、羅馬尼亞、土耳其等國(guó)。
也是從這部電影中,大家第一次看到,印度電影中華麗的舞蹈元素。
拉茲·卡普爾本人非常熱愛電影,在拍攝《流浪者》之前,曾對(duì)好萊塢黃金時(shí)期的電影研究深入,并參考好萊塢電影的技法,融入印度傳統(tǒng)的歌舞和通俗劇,創(chuàng)造出寶萊塢電影的歌舞片特殊風(fēng)格,形成了印度電影的經(jīng)典風(fēng)格。
《流浪者》進(jìn)入中國(guó)的時(shí)間,是1955 年,由長(zhǎng)春電影制片廠引進(jìn)譯制,這也是中國(guó)公映的第一部印度電影。無論是劇情,還是歌舞,都留下了深刻印象。
當(dāng)時(shí),參與《流浪者》譯制的導(dǎo)演是徐明,配音演員包括叢連文(拉茲)、白景晟(拉恭奈特法官)、白玫(母親麗拉)和張桂蘭(小麗達(dá))等。
2005年,《流浪者》還被《印度時(shí)報(bào)》評(píng)為“歷來頭二十五出不可不看的影片”。
從《流浪者》之后,華麗的歌舞元素,幾乎成為印度電影的標(biāo)配,特別是電影中的《拉茲之歌》和《麗達(dá)之歌》,回聽的時(shí)候,至今令人動(dòng)容。
《拉茲之歌》描述了流浪者的悲慘生活、引起人們的同情。
這是《拉茲之歌》,電影原聲版。
不過更震撼的是,原唱在 90 多歲的時(shí)候,還出來唱了一次,歌聲依然動(dòng)人。
《麗達(dá)之歌》配合影片劇情,表現(xiàn)了男女主人公重逢的喜悅之情。
《麗達(dá)之歌》電影版。
《麗達(dá)之歌》實(shí)在太有名了,翻唱版本很多,最經(jīng)典是沈小岑版本。
孫悅版本,小編更喜歡沈小岑版本的。
還有很難聽到的純音樂版本。