點(diǎn)擊上方藍(lán)字關(guān)注
文丨管蘇清 圖丨網(wǎng)絡(luò)
曾經(jīng)的陸軍上校,現(xiàn)為上海市12345辦公室副主任
醉翁亭,讓安徽滁州瑯琊山名聞天下。其城東距六朝古都南京約五十公里,諸峰相連,城山一體,蔚然挺秀。多年前重陽(yáng)之日,與軍中兄長(zhǎng)驅(qū)車(chē),登山臨亭,把酒言歡,不亦樂(lè)乎。
醉翁亭占山面積雖不大,但依山傍水,幽雅寧?kù)o,古樹(shù)婆娑,亭臺(tái)錯(cuò)落,青山如畫(huà),碧水潺流,環(huán)境優(yōu)美。整個(gè)布局嚴(yán)謹(jǐn)小巧,曲折幽深,富有趣味。亭中歐陽(yáng)修立像,神態(tài)安詳。亭旁有巨石,上刻篆書(shū)"醉翁亭"。此亭始建于北宋慶歷七年(1047年),由歐陽(yáng)修命名并撰《醉翁亭記》。醉翁亭現(xiàn)居四大名亭(另三亭:北京陶然亭、長(zhǎng)沙愛(ài)晚亭、杭州湖心亭)之首,譽(yù)為"天下第一亭"。
歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,廬陵(江西吉安市)人,是我國(guó)北宋時(shí)期著名的文學(xué)家、史學(xué)家和政治家,出身貧寒,資性敏悟,勤奮苦學(xué)。宋仁宗天圣八年(1030)進(jìn)士,曾任諫官,又任翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事等要職,因參與范仲淹"慶歷革新"遭貶,當(dāng)滁州太守。在文學(xué)上歐陽(yáng)修以韓愈為宗,力掃晚唐五代文學(xué)奢靡之風(fēng)。中國(guó)文學(xué)史上著名的"唐宋八大家"(唐代韓愈、柳宗元,宋代歐陽(yáng)修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏),北宋占六家,且都出自歐門(mén)。
當(dāng)年歐陽(yáng)修被貶滁州,尤愛(ài)瑯琊山靈秀。公務(wù)之余上山玩賞,與民同樂(lè),孩童喜聽(tīng)他講故事,山民愛(ài)向他傾訴憂(yōu)愁,和尚常邀他彈琴下棋,學(xué)子常向他請(qǐng)教平學(xué)問(wèn)。一天,他同智仙和尚對(duì)弈,棋盤(pán)為巨石,觀戰(zhàn)之人成圈,大雨突至,眾人淋濕。樵夫快言快語(yǔ),建議在此建個(gè)小亭。智仙籌資速建,可惱一時(shí)無(wú)名。這天歐公在此應(yīng)酬,酒后顫顫悠悠,吩咐隨從"文房四寶"侍候,"醉翁亭"匾一揮而就。爾后寫(xiě)下《醉翁亭記》,抄貼滁城六大門(mén)樓,懇請(qǐng)城民修改。有老者建言:開(kāi)頭這山那山啰嗦,雖寫(xiě)了不少山名,但仍有諸山被丟。歐公大筆一劃,開(kāi)頭一段全刪,添上"環(huán)滁皆山也",言簡(jiǎn)意賅,山山皆有。
醉翁亭初建時(shí)只有一亭,到明代開(kāi)始興盛,房屋已有"數(shù)百柱",可惜后來(lái)多遭破壞。直至光緒七年(公元1881年),全椒觀察使薛時(shí)雨主持重修,醉翁亭恢復(fù)原樣。最為珍貴的是,山上的寶宋齋中有兩塊石碑,正反兩面鐫刻著蘇東坡所書(shū)《醉翁亭記》。《醉翁亭記》初刻于慶歷八年,因其字小刻淺難以久傳,又于元佑六年(1091年)由歐陽(yáng)修門(mén)生、北宋大詩(shī)人蘇東坡改書(shū)大字重刻,文章與書(shū)法相當(dāng)益彰,后人稱(chēng)為"歐文蘇字,珠聯(lián)璧合",視為宋代留下的稀世珍品,與瑯琊寺中吳道子所畫(huà)的《觀自在(觀音)菩薩》石雕像,同為難得的古代文化瑰寶。
寶宋齋南有一庭院,院內(nèi)有意在亭、古梅亭、影香亭、怡亭等亭臺(tái)建筑。泉水從墻外流入,曲折蜿蜒,如回腸九轉(zhuǎn)。傳說(shuō)當(dāng)年歐陽(yáng)修常在這里與友人共飲,曾仿晉人作"曲水流觴",為后世引為趣談。后人在"九曲流觴"處建意在亭,并仿歐陽(yáng)修戲水飲酒作樂(lè),亭似蘇州園林建筑,十分古雅。出意在亭向西,拾級(jí)而上,有一方池躍入眼簾,池中的石墩上有亭聳然而立,這便是影香亭,亭上一聯(lián)極為恰切:疏影橫斜水清淺;暗香浮動(dòng)月黃昏。這是一副摘句聯(lián),出宋代林逋《梅花》詩(shī)中兩句,上句寫(xiě)梅的姿態(tài),梅以曲為美,以欹為美,以疏為美,加上傍以清淺的水邊,相映成趣,就更顯得其清新婀娜;下句寫(xiě)梅的清香,香氣飄浮于幽暗之中,沁人心脾,月光之下,倍加醉人。古今多少詩(shī)評(píng)家都認(rèn)為:寫(xiě)梅到此,可謂絕筆。
據(jù)說(shuō)歐陽(yáng)修在此留有親栽的古梅,世稱(chēng)"歐梅"。原梅早已枯死,后株為明人補(bǔ)植。古梅高7米,分成四枝,枝干粗壯,蒼顏多瘢。雖經(jīng)幾百年風(fēng)霜雨雪,仍枝茁葉茂,清香不絕。這株古梅品種稀有,花期不搶臘梅,也不與春梅爭(zhēng)艷,獨(dú)伴杏花開(kāi)放,故名曰"杏梅"。古梅北有古梅亭,建于一方池上,原名見(jiàn)梅亭,后來(lái)有人在壁上題了"寒流疏影"、"翠積清香"兩塊碑刻。在古梅亭不同位置,能觀賞古梅各種姿態(tài),尤是冬季,雪映梅花,疏影寒淡,品格盡顯。有聯(lián)為證:品節(jié)追歐蘇,千載芳梅撐鐵骨;冰姿宜水月,一天香雪蕩春風(fēng)。
一代宗師歐陽(yáng)修,一生推崇兩位詩(shī)人:一為蘇舜欽,另一梅堯臣。范仲淹"慶歷新政"失敗后,歐、蘇同受牽連。歐陽(yáng)修貶至滁州,蘇舜欽流寓蘇州。歐公居滁,政治受挫,坦然面對(duì),怡然樂(lè)觀,為政之余,陶醉"環(huán)滁皆山"的秀美景色,與州民同樂(lè)。蘇舜欽報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),躑躅蘇州,見(jiàn)一片三面環(huán)水的空闊地,草木蓊郁,雜花修竹環(huán)繞,尚存園囿遺意,知是前人池館,毅然購(gòu)下,修水疊石,建樓閣亭臺(tái),以除寂寞。他以《楚辭》"漁父"篇中"滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足"句,命之為滄浪亭,寓意與世浮沉,幽閑獨(dú)放的懷抱。
歐、蘇兩人政治上不幸,卻帶來(lái)了文學(xué)上的收獲。《醉翁亭記》《滄浪亭記》均成為文學(xué)史上璀璨的不朽篇章。《醉翁亭記》以情寫(xiě)景,以"樂(lè)"為文眼,生動(dòng)形象地展現(xiàn)出歐公仁民寬政的風(fēng)范和瀟灑風(fēng)神。蘇舜欽《滄浪亭記》卻是另一種情形:作者"時(shí)榜小舟,幅巾以往,至則灑然忘其歸,觴而浩歌,踞而仰嘯,野老不至,魚(yú)鳥(niǎo)共樂(lè)。"蘇舜欽處逆境,生活恬淡自適,在虛僻瑩凈的滄浪亭畔,感受生活之美。從歐、蘇兩人文集中,還可獲知當(dāng)時(shí)他們友好的交往。蘇詩(shī)記錄"百人擁持大車(chē)載,城市觀走風(fēng)濤翻"的詩(shī)句,描寫(xiě)歐陽(yáng)修用三頭牛拖著兩輪大車(chē),運(yùn)送菱溪大石穿城而過(guò),萬(wàn)人空巷,爭(zhēng)相觀看的趣事。歐陽(yáng)修也寫(xiě)了題寄滄浪亭的詩(shī):"子美寄我滄浪吟,邀我共作滄浪篇。滄浪有景不可到,使我東望心悠然",字里行間包含對(duì)友人的無(wú)限關(guān)懷和不盡思念,流露出誠(chéng)摯之情。
滄浪亭有一幅楹聯(lián):"清風(fēng)明月本無(wú)價(jià),遠(yuǎn)水近山皆有情。"此聯(lián)為歐、蘇詩(shī)句的集句聯(lián),詩(shī)意和諧,對(duì)仗工整,如出一人。心有光芒的人,總會(huì)對(duì)生活抱有樂(lè)觀積極的態(tài)度。"黑夜給了我眼睛,我卻用它尋找光明",追逐夢(mèng)想之人不會(huì)輕言放棄,更不怕前路漫長(zhǎng)。只要堅(jiān)定前行,義無(wú)反顧,人生所有的美好終將如《秋日的私語(yǔ)》,行云流水般彌漫大地……
責(zé)任編輯:財(cái)寶哥
文字撰寫(xiě):管蘇清
圖片來(lái)源:網(wǎng) 絡(luò)
期刊總數(shù):596期
精彩回顧
山水中國(guó)(02)|西藏行:神仙樂(lè)居數(shù)魯朗
山水中國(guó)(04)|西藏行:布達(dá)拉宮的萬(wàn)千世界
聯(lián)系客服