近百年以來(lái),要說(shuō)是在學(xué)問(wèn)方面名人不少,但是恐怕能與錢鐘書比肩的不多。
迄今為止,錢鐘書被學(xué)界關(guān)注評(píng)論的歷史,已經(jīng)有六十多年了。六十多年來(lái),許多中外著名人士,都對(duì)錢鐘書作了極高評(píng)價(jià),被稱之為“二十世紀(jì)人類最智慧的頭顱”。
錢鐘書的記憶能力無(wú)疑是超凡的,他精通多種語(yǔ)言,能背誦無(wú)數(shù)的詩(shī)詞和文獻(xiàn),能將經(jīng)史子集隨手拈來(lái)、頭頭是道,比起今天電視上外強(qiáng)中干的學(xué)術(shù)超女超男來(lái)判若云泥。
錢鐘書學(xué)富五車、才高八斗,被譽(yù)為是“博學(xué)鴻儒”、“文化昆侖”。
錢鐘書還是個(gè)幽默大師,他健談善辯,口若懸河,舌璨蓮花,雋思妙語(yǔ),常常令人捧腹。錢氏的健談雄辯大有孟子、韓愈之遺風(fēng),在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院幾乎無(wú)人不知無(wú)人不曉。
錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ),學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。
解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人.獸.鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版?!墩勊囦洝啡谥形鲗W(xué)于一體,見(jiàn)解精辟獨(dú)到。
建國(guó)后,錢先生出版有《宋詩(shī)選注》、《管錐編》五卷、《七綴集》、《槐聚詩(shī)存》等。錢先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過(guò)《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與注釋上都卓有高明識(shí)見(jiàn),還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問(wèn)題作了精當(dāng)?shù)年U述。
《管錐編》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列子張湛傳》《焦氏易林》、《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國(guó)家圖書獎(jiǎng)。
面對(duì)博大精深的《管錐編》,于是就有人驚嘆:“其內(nèi)容之淵博,思路之開(kāi)闊,聯(lián)想之活潑,想象之奇特,實(shí)屬人類罕見(jiàn)。一個(gè)人的大腦怎么可能記得古今中外如此浩瀚的內(nèi)容?一個(gè)人的大腦怎么可能將廣袤復(fù)雜的中西文化如此揮灑自如地連接和打通?”
正是由于當(dāng)年的《圍城》和后來(lái)的《管錐編》,他“不幸”成為了神話或靶子。
錢先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見(jiàn)的方法,融匯多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化昆侖”。60年來(lái),錢鐘書先生致力于人文社會(huì)科學(xué)研究,淡泊名利,甘愿寂寞,辛勤研究,飲譽(yù)海內(nèi)外,為國(guó)家和民族做出了卓越貢獻(xiàn),培養(yǎng)了幾代學(xué)人,是中國(guó)的寶貴財(cái)富。
關(guān)于他學(xué)問(wèn)的故事
一、錢鐘書入清華大學(xué)后的第一個(gè)志愿就是“橫掃清華圖書館”,要讀盡清華藏書。
錢鐘書一個(gè)禮拜讀中文書,一個(gè)禮拜讀英文書。每個(gè)禮拜六,他把讀過(guò)的書整理好,抱去圖書館還,再抱一堆回來(lái)。
他的博學(xué),使他不是老師的學(xué)生,而成了老師的“顧問(wèn)”。吳宓教授就曾推薦他臨時(shí)代替教授上課。吳宓曾贊他是“人中之龍”:自古人才難得,出類拔萃,卓爾不群的人才尤其不易得。
二、30年代初的清華大學(xué),有三個(gè)才華橫溢的青年俊秀,曾被比喻為北洋軍閥中的“龍虎狗三杰”,其中的“狗”是指顏毓蘅先生,后任教于南開(kāi)大學(xué),50年代去世?!盎ⅰ笔侵钢膽騽〈髱煵茇ū久f(wàn)家寶)?!褒垺眲t是指曾“橫掃清華圖書館”,“中西文學(xué)兼優(yōu)”的錢鐘書。
三、有一次,在美國(guó)耶魯大學(xué)為他舉辦的茶話會(huì)上,他應(yīng)付自如,洋洋灑灑,迷倒了所有與會(huì)者。據(jù)一位參加這次座談會(huì)的學(xué)者追敘:“會(huì)場(chǎng)上,最出風(fēng)頭的要算錢鐘書。錢鐘書博學(xué)強(qiáng)識(shí),出口成章,把許多美國(guó)人都唬著了。他在茶會(huì)中,提及某一位英語(yǔ)詩(shī)人,就用優(yōu)美的英文背誦一段這位詩(shī)人的詩(shī)作;提及另一位德國(guó)詩(shī)人,就用標(biāo)準(zhǔn)德文背誦了他的一篇作品;再提及一位拉丁詩(shī)人,他也能用拉丁文來(lái)背誦一段。這些詩(shī)人不見(jiàn)得是什么大詩(shī)人,提及的作品也未必是他們的重要之作,但錢鐘書都能流利背出?!?/p>
四、錢鐘書曾對(duì)李慎之說(shuō):“西方的大經(jīng)大典,我算是都讀過(guò)了?!杯h(huán)顧域中,除了陳寅恪,還有誰(shuí)能作此言,誰(shuí)敢作此言?
而寫作,大多數(shù)讀者,單知道他的《圍城》,因?yàn)橐殉捎哪膶W(xué)的范本。但他的著作,其實(shí)早已等身?!妒呤耸兰o(jì)英國(guó)文學(xué)中的中國(guó)》、《談藝錄》、《寫在人生邊上》、《宋詩(shī)選注》、《管錐篇》……不必一一枚舉。
他的小說(shuō)清如水,明如鏡,絕少沾染古洋味、古董范和學(xué)究氣。 而他的古文造詣,亦無(wú)人能望其項(xiàng)背。從先秦到近代,經(jīng)史子集靡不貫通,汪洋恣肆,儀態(tài)萬(wàn)方,不論散文駢文,詩(shī)詞曲賦,還是小說(shuō)戲曲,俚語(yǔ)謠諺,他全能招之即來(lái),奔湊筆端,遣詞造句,隸事用典,簡(jiǎn)直如行水上,自然成文。
五、上個(gè)世紀(jì)80年代,從天上往錢鐘書家掉錢的事簡(jiǎn)直就是接二連三。
先是美國(guó)普林斯頓大學(xué)找上門來(lái),邀請(qǐng)錢老講學(xué),時(shí)間是半年;兩周講一次,一次40分鐘,合起來(lái)大約是8個(gè)小時(shí)的時(shí)間;開(kāi)出的報(bào)酬是16萬(wàn)美元,交通、住宿、餐飲免費(fèi)提供,可攜夫人同往。但錢鐘書絲毫不為所動(dòng)。他對(duì)校方特使說(shuō):“恕我直言,我給他們講課,我是可以輕松賺錢。但貴校研究生的論文我都看過(guò)了,他們的水平有待提高啊。我給他們講課,他們不一定能聽(tīng)懂呀。何必浪費(fèi)他們的錢呢?”
又有一次,英國(guó)一家老牌出版社,得知錢鐘書有一本寫滿了批語(yǔ)的英文大辭典,派兩個(gè)人遠(yuǎn)渡重洋,叩開(kāi)錢府的大門,表示愿意出重金,請(qǐng)求賣給他們。錢鐘書臉一板:“不賣!”硬是對(duì)送進(jìn)家門的錢不屑一顧。
六、有外國(guó)記者曾說(shuō),“來(lái)到中國(guó),有兩個(gè)愿望:一是看看萬(wàn)里長(zhǎng)城,二是見(jiàn)見(jiàn)錢鐘書”。簡(jiǎn)直把錢鐘書看作了中國(guó)文化的奇跡與象征。
聯(lián)系客服