(九).太上洞玄靈寶開演秘密藏經(jīng)
題解:靈寶天尊開示演講最高生命秘密的經(jīng)典
經(jīng)文:太上大道君以上皇元年十月五日,與無量天真,妙行神人,詣太微帝君。處明霞之上,瓊闕之內(nèi),金華之房。諸天上帝,清齋道前。旋行步虛,誦詠靈章,一依俯仰,三乘之格。扣擊法鼓,普集群真。此時眾圣,莫不皆集。敷講玄妙,闡揚(yáng)道德。圣眾列位,四座嚴(yán)整。
解釋:靈寶天尊于上皇元年十月五日,與無量天真,妙行神人一行,到太微帝君居所,在明媚的霞光之上,在華麗的宮殿之內(nèi),在金碧輝煌的房間里,各天帝君,清心持齋,來到靈寶天尊駕前。飄然行空,移步履虛,誦詠靈妙的經(jīng)文,按大、中、小三乘的規(guī)矩,俯仰動作。擂響法鼓,普遍召集上真神人。這時,上界圣賢,莫不聚集,聽靈寶天尊演講玄妙,闡揚(yáng)道德。圣賢們各就各位,四座嚴(yán)整。
經(jīng)文:太微帝君從座而起,稽首道君:今日大慶,教誡之晨,迂屈圣君,曲降卑肆。洪慈垂眄,過忝重恩。賤臣小子,希遭嘉會。群真歡樂,不并于常。伏愿哀憐,覺所未悟。不審三世十方天尊,所得妙身,以何為法?為同一體?為各異耶?唯愿哀矜,具垂敷演。令一切眾生,及將來世,學(xué)道之人,有所依倚。緣恩上啟,伏用戰(zhàn)惶。
解釋:太微帝君從坐起立,禮拜靈寶天尊,開言道:今天是大慶的日子,是傳教授誡的良晨。使圣尊拖步,委屈下降卑職居所。浩大的慈悲,關(guān)照下顧,過于恩典。下賤臣子小民,很少能遇到如此盛會。廣大真士,群情歡樂,不同于平常。伏首請愿天尊,哀憐眾生,啟發(fā)覺悟。不明了三世十方天尊,所得到玄妙之身,如何顯示?是共為一體?還是各不相同?只希望天尊憐憫,全面解釋,讓一切眾生及將來學(xué)道的人,有所依靠。因天尊的恩德,我誠惶誠恐,啟請答復(fù)。
經(jīng)文:太上道君方命西臺金母,三十二天,齊聲合和,唱詠靈音,鼓天妓樂,表現(xiàn)祥瑞,驚天駭?shù)?,妙麗殊特。良久言曰:深乎微哉!乃欲問發(fā)真道秘藏,自我成道以來,未曾說此隱奧之事。今既有請,冒禁相傳,當(dāng)諦聽受,勿妄宣泄。是時眾會,伏受要言。
解釋:靈寶天尊方才下令西臺金母,三十二天,一起放聲高歌,唱詠靈音,演奏上天的音樂,表現(xiàn)吉祥瑞氣,震動天地,奇妙壯麗,殊勝稀有。過了好長時間開言道:深奧微妙啊!這是用提問來發(fā)掘真道秘藏,自從我成道以來,從未談及此等隱秘深奧的事。今天既已提問,不得已回答,違禁傳授,應(yīng)當(dāng)認(rèn)真聽受,不可妄加宣揚(yáng)泄露。當(dāng)時與會大眾,五體投地,聽受至言。
經(jīng)文:太上告曰:至真妙理,寂絕無形,清凈凝湛,不可言名。方便引化。略開二途。一者道身,寂體虛無;二者生身,誕孕形軀。言道身者,離一切相,正慧成滿,除斷虛妄,冥契玄宗,與道為一。不滅不生,無來無去,言語路斷,念慮永畢;言生身者,隨順世法,依因父母,氣數(shù)和合,瓊胎靈府,猶如虛空。隨宜出處,年月不同,腋背降誕,長養(yǎng)深宮?;蛏┧?,或常保少容,瑰姿妙質(zhì),天人所宗。
解釋:靈寶天尊告訴大家說:最真切最奧妙的道理,寂靜至極,無形無相,清清凈凈,凝聚湛然,不可用語言表述。開方便門引導(dǎo)教化,大致上有二種說法。一種是大道之身,虛靜無體;二種是生育之身,孕育誕生形體。談道身的話,遠(yuǎn)離一切形相,大智慧圓圓滿滿,除斷虛妄,暗合玄宗,與道同真。沒有生滅,沒有去來,一說一講,即斷道源,永無想念思慮;談生身的話,隨順世間凡法,依靠父母,交精媾氣,圣胎靈府,如同虛空。不同年月,因地制宜,因時制宜,腋下背心,誕生下降,深宮養(yǎng)育。有的生下來就白發(fā)白須,有的始終年青,瑰麗的姿態(tài),美妙的形質(zhì),天上皆以為師。
經(jīng)文:帝君禮曰:不審道身,即是寂本,為更有義,名為本耶?
解釋:太微帝君行禮道:不明白道身,就是寂滅之本,或者更有含義,才稱為根本呢?
經(jīng)文:太上告曰:道為圣本,本即道根。雖是一體,先無二源。道名獨(dú)立,體自靈通。強(qiáng)字無待,遠(yuǎn)逝息功。本對于末,因待假名,稱為物始,用涉能生。又為定本,動寂用殊,出沒互表,語默相須。
解釋:靈寶天尊回答說:大道是眾圣的根本,所謂本就是大道的根。是一體,有始以來,沒有兩個源頭。道是獨(dú)立無二的,體是靈通無礙的。執(zhí)著文字就無法理解,不見功德。根本對于枝節(jié),相對立名,稱為物的初始,運(yùn)用和牽涉都能發(fā)生。又為定慧的根本,動靜作用殊別,出沒互為表里,語默自相關(guān)聯(lián)。
經(jīng)文:帝君又問:如是本身,能生萬物,即是萬物之本始者,此與神本有何差別?
解釋:太微帝君又問:如是大道之根本,能生育萬物,即是萬物的本始,這與神靈之本有什么區(qū)別?
經(jīng)文:太上答曰:源其實體,無有二相。何以故?俱畢竟故,無始終故,不可說故。以善方便,亦得言異。所謂神本,是妄想初,一念之心,能為一切生死根本。以是初心,念念相續(xù),眾生業(yè)果,輪轉(zhuǎn)無窮,是名識初,亦名神本。言本身者,即是道情清凈之心。能為一切世,出世法之根本故,故名為本。如是真性,非心不心,非色不色。無緣慮故,非無常故,故言非心,能生心故,無不知故,亦名為心。無所礙故,故名非色;能生色故,道眼見故,亦名為色。是清凈心,具足一切,無量功德。智慧成就,常住自在,湛然安樂。但為煩惱所覆蔽故,未得顯了,故名為性。若修方便,斷諸煩惱,障法盡故,顯現(xiàn)明了,故名本身。如此身者,本自有之。非今造故,故名為本。本非有性,非三世攝,方便說故,非非三世。本來有故,名為過去;一切眾生,必定嘗得,故名未來;十方大圣,今已得故,故名現(xiàn)在。雖復(fù)說有三世差別,體不動故,常住無變。
解釋:靈寶天尊回答說:追根朔源,實體無有二相。是什么原因?兩者都達(dá)到了頂點,都無始無終,都不可言說。為了善巧方便,也還得說兩者不盡相同。所謂神本,是妄想初起,一念才動的心,她能成為一切生死的根本。因為這個初心,念念相續(xù),無有窮盡,致使眾生業(yè)果,世世輪轉(zhuǎn),無有窮盡,這就是識心初發(fā),也稱神本。談及本來之身,就是道情清凈之心。能夠成為一切世,出世法的根本,所以稱作本。這種真性,是心又不是心,是色又不是色。因為不隨順?biāo)紤],不是無常的,所以說不是心;因為能生心念,無所不知,所以也稱為心。因為沒有障礙,所以說不是色;因為能生出色來,并為道眼所見,所以也稱為色。這個清凈之心,具足一切無限無量的功德。智慧圓滿,終始如一,自由自在,湛然安樂。只是因為被煩惱覆蓋,未能完全顯露,所以不稱為本而稱為性。若修行開了方便門,斷除了各種煩惱,業(yè)障消盡,本來顯露無遺,所以稱為本身。這樣的一個身,是本來就有的。不是現(xiàn)今造就的,所以稱本。本不是有性,不是攝于三世,方便說法,也非不是攝于三世。因為本來就有,所以稱為過去;因為一切眾生,必定獲得,所以稱為未來;因為十方大圣,今天已經(jīng)獲得,所以稱為現(xiàn)在。雖然說有三世的差別,本體湛寂不動,常住一相,沒有變遷。
經(jīng)文:帝君又問:若是本身性,是具足一切,煩惱云何能障?若本具足,而起障者,一切神尊得成道,亦已應(yīng)還失。何以故?體唯一故。
解釋:太微帝君又問:如果這個本身心性,具足一切的話,煩惱怎么可以障礙她呢?如果本來是無所不能的,反而又被它物障礙,那么一切成道的神尊,也還應(yīng)當(dāng)失掉道寶。是什么原因呢?都是同樣的身體嘛。
經(jīng)文:太上答曰:雖體是一,義則有二——方便未足故;方便具足故。是故我言,一切諸法,以空為性。為化眾生,善巧方便,隨宜演說。是言說性,猶如虛空,亦無分別。識本本身,皆虛空相。得無所得,故無所失。有所得故,故有所失。是故凡夫名為失者,十方神尊,名為常德。
解釋:靈寶天尊回答說:雖然身體一樣,卻有兩種意義——沒有入于方便之門,以道貫穿,已經(jīng)入于方便之門,頭頭是道。所以我說,一切的法相,以空為根本。為了度化眾生,善于巧妙地開方便門,因地制宜,因時制宜,因人制宜,靈活地演說。這里講的心性,也與虛空相同,沒有任何分別。心識的本體,都是虛空相。如果說得到了她,就同于什么也沒有得到,因此也不會失掉什么。如果真的得到了什么,因此也就必定會失掉。所以凡夫?qū)τ谔摽?,以為是喪失造成的,十方得道圣賢,對于虛空,認(rèn)為是至寶。
經(jīng)文:帝君又問:若生死法,無始無終,本性清凈,何故不名為道果耶?
解釋:太微帝君又問:對于生死的現(xiàn)象,無窮無盡,無始無終,本性終不改清凈,為什么不稱生死現(xiàn)象為道果呢?
經(jīng)文:太上答曰:生死之法,有因果故,故是無常,不名道果。常道之體,非因果故,是故為常。體是果故,故名道果。
解釋:靈寶天尊回答說:生死的現(xiàn)象,有因有果,所以是無常的,不能稱為道果。永恒的道體,是沒有因果的,所以稱她為永恒。這個永恒的體,才是修道人要證的果,所以稱為道果。
經(jīng)文:帝君又問:如是本身,為悉共有,但是一身?為各各有,有無量身?若有一者,一人得己,應(yīng)礙余人?若是多跡,非為太一,不得言常?
解釋:太微帝君又問:像這樣一個本源的身體,是一個身體,為大家共有?還是各人是各人的,因而無以數(shù)計?如果是共的同一個,一人獲得,別人就得不到了?如果各是各,那又非為恒一,不能稱她為永恒?
經(jīng)文:太上曰:我不說言,一切諸法,如虛空耶。虛空之性,非一非多,非礙非無礙。如是本身,亦復(fù)如是。體非一多,性無障礙。
解釋:靈寶天尊回答說:我不是已經(jīng)說過,一切萬物,猶如虛空。虛空的特性,既不是一,也不是多,既不是障礙,也不是無障礙。這個道身的本體,也是這樣,既不是一,也不是多,其性無礙。
經(jīng)文:太微帝君稽首謝曰:謹(jǐn)聞命矣。不審生之與跡,二義云何?經(jīng)門二言,敢以咨啟。伏愿弘慈,廣垂分別。
解釋:太微帝君作揖叩頭禮謝說:恭敬地聽了您的旨意。不明白生命與軌跡,二者意義如何?因為經(jīng)典中有二種說法,所以冒昧請問。恭敬地希望您大發(fā)慈悲,全面地分別開示。
經(jīng)文:太上告曰:體實無二,隨義名身。生體擢(音茁)貌,事事同人。跡無定相,形不常倫。但能顯本,即是跡陳。
解釋:靈寶天尊回答說:這兩者是一不是二,只是按意義來稱呼。生命體態(tài)面貌,都同于人。軌跡無有定相,形體不能常存。只因為它能顯示本源,就成為軌跡。
經(jīng)文:帝君又問:生身跡身,是應(yīng)作耶?
解釋:太微帝君又問:生命和軌跡兩者,是否因為報應(yīng)而顯示呢?
經(jīng)文:太上答曰:如是如是,生之與跡,并稱機(jī)緣,利益不差,即名為應(yīng)。體則無別,隨義異名。
解釋:靈寶天尊回答說:如此如此,生命與軌跡,同稱為機(jī)緣,利益沒有差別,所以說是報應(yīng)。兩者沒有區(qū)別,隨意義給一名稱。
經(jīng)文:帝君又問:是跡身者,為有法耶,為無法耶?
解釋:太微帝君又問:這個軌跡,是有實物,是無實物呢?
經(jīng)文:太上答曰:我不說云,一切諸法,性無所有。云何跡身,而當(dāng)有法?若假名字,亦有亦無。不離本故,故名為無;眾生見故,故名為有。更非別體,故名為無;有實利益,故名為有。猶如明鏡,能見色象,了了分明,種種差別。是鏡中象,不可定說,是有是無。而亦得言,鏡中有像,一切眾生,心鏡明故,見真道像。又如止水,無濤波故,影現(xiàn)日月、星辰、飛鳥。日月星辰,及以飛鳥,悉見水底,一切諸物,亦見自影,了了分明。此水中物,及所見影,俱非真實。不可言有,不可言無。一切眾生,心水澄清,見道身影,亦復(fù)如是。體即真道,是故非有;非不見故,不得言無。如追逝者,尋跡能得。是跡與人,非一非異。跡身亦爾。明解之人,用跡入悟。見真道身,知無跡法,故名為一。非不因跡,漸得開曉,建立福田,是名為異。如是之義,是道境界。非是凡夫下圣能了。
解釋:靈寶天尊回答說:我不是說過,一切實物,本性是空無的。怎么說軌跡是實體呢?如果從名字上看,也是有,也是無。因為它不離根本,所以是無;因為眾生見到了它,所以稱為有。實在沒有別的身體,所以是無;因為有利益出現(xiàn),所以稱為有。好像鏡中的色相一樣,可以清清楚楚,分清種種差別。這個鏡中的像,不可確切地說它是有是無。然而也得說,鏡中有像。一切眾生,心鏡明朗,就可以看見真道之相。又好像靜止的水,沒有波浪,可以顯現(xiàn)日月星辰于水底。各種各樣的東西,都可以清清楚楚現(xiàn)于水中。此水中所見到的影物,都不是真實的。不可以說是實有其物,不可以說無有其物。所以眾生,心源清澈,可以見到大道的身影,像鏡中、水中物一樣。它的本體就是真道,所以不是世間有;不是見不到,也不能說是無。好像尋找失落的人,照著他的足跡就能找到他。足跡與人,不是一也不是不一。生命和軌跡也是這樣的。理解的人,憑外在軌跡開悟,因而見真道之身,方知軌跡非為實有,生命和軌跡同歸于一體。也不是不憑外在軌跡,逐漸開悟,建立福田,因此,生命和軌跡又有所區(qū)別。這種深刻的含義,是大道的境界。不是凡夫下士所能領(lǐng)悟的。
經(jīng)文:于是道君,欲顯斯義,重說偈言:
道身不生滅,任理自玄通。
湛然常清凈,獨(dú)立強(qiáng)言空。
絕名無待對,亦忘造物功。
端靜息義用,蕭寂守虛沖。
本身為物始,生立布三才。
冥功雖叵測,圓照逐念開。
能為妙跡本,表見億萬該。
神用無起滅,奇功靡去來。
生身托父母,寄慧示同凡。
瓊胎非世孕,變示適所堪。
端嚴(yán)使欣慕,白首破迷貪。
非是骨肉身,隨愿之所覃。
權(quán)跡無定方,見身亦長久。
遍示五道形,姿容順妍丑。
任本之所垂,利益無優(yōu)貌。
乍有變化生,時或因父母。
解釋:靈寶天尊為了顯露這個微妙的意義,于是說偈語道:道身無生無滅,自然通達(dá),合于妙理。湛寂空曠,常清常凈。獨(dú)立無二,強(qiáng)稱為空。無名無形無情,無對無待,造物無方,不稱功德。清清靜靜,無思無為,寂定守虛空。道是萬物的本源,生育安排了天地人三才。暗暗施功,不可測度。圓明覺照,隨念而成。能成為妙有妙無的根本,神通廣大,無可限量。神的作用,無起無止。神奇的功能,沒有去沒有來。降生的身體,依托父母,蘊(yùn)藏智慧,形體同凡夫。圣胎不同凡世,變化、示現(xiàn)不妙亦妙。端正莊嚴(yán),使人贊美,鶴發(fā)童顏,能破迷惑,能破貪欲。這不是血肉構(gòu)成的凡體,則隨心愿得的金剛不壞之身。這個形體可以千變?nèi)f化,沒有一定之規(guī),可以長生久視??梢允粳F(xiàn)五道的形體,姿態(tài)和容顏可以美好,可以丑陋。完全取決于道本,一切都恰到好處。有時發(fā)生變化,由父母合氣而生。
經(jīng)文:太微帝君稽首又曰:敢問道身,為有因耶?為無因耶?若有因者,同世間法,因緣生故,故是無常;若無因生,復(fù)墮邪見異道之謂。若是道身,不從因生,自然有者,一切眾生,不修道者,應(yīng)皆成道。如是二義,云何可了?唯愿慈愍,廣垂開示。
解釋:太微帝君行禮又問:大膽地問道身是有因生成?是無因生成?如果有因的話,與世間物相同,由于因緣而生,所以是無常的;如果無因的話,又與異道邪見相同。假如道身不從因緣而生,是自然就有的,一切眾生,不修道的,都應(yīng)成道。這兩種意義,如何可以明了?希望天尊慈悲憐憫,廣泛開示。
經(jīng)文:道君答言:太微帝君,乃能顯發(fā),如是深奧微密之義。夫正道者,真實之相。非言語法之所能宣。今言道者,寄言顯示。令得悟入,解了無言。忘筌取旨,勿著文字。所言道者,通達(dá)無礙,猶如虛空。非有非無,非愚非智,非因非果,非凡非圣,非色非心,非相非非相,即一切法,亦無所即。何以故?一切法性,即是無性。法性道性,俱畢竟空。是空亦空,空空亦空??諢o分別,分別空故。是無分別,亦復(fù)皆空。空無二故,故言其即。而諸眾生,不能解了,如是義故。于無法中,而生法想。于不空中,而生空想。以有如是心想倒故,而有見著,具是四倒,妄造諸法,計我及物,故名生死,不得道身。天尊大圣,了此實性,畢竟無性,洞會道源,混體冥一,故名得道。身與道一,故名道身。習(xí)此正觀,名之曰因。亦無所習(xí),故名非因。是故正道,非從因生,亦非無因,體非是果,亦非非果。非常非非常,非滅非非滅。如是深奧秘密之義,唯性與道,乃能解知。上圣真仙,皆不通達(dá)。以信力故,仿佛能知。如是身者,住無所住,無所不住。是名正道,真實之身。
解釋:靈寶天尊答道:太微帝君,只有你能顯示和啟發(fā)如此深奧微妙的意義。正道的真實之相,不是語言可以表述明了的?,F(xiàn)在我們講道,姑且用言語來表述,使學(xué)人開悟,明了言外之義。當(dāng)?shù)敏~忘筌,不著文字。所說的道,四通八達(dá),無有障礙,如同虛空。既不是有,也不是無。既不是愚蠢,也不是智慧。既不是因,也不是果。既不是凡,也不是圣。既不是形,也不是心(識心)。既不是相,也不是非相。包括一切物,也無所包括。是什么原因這么說?一切物質(zhì)的本性,就是無性。物質(zhì)的性和大道的性,都?xì)w根到底是空。說是空也是空,空空也是空??諞]有分別,分別也是空。這樣無分別,也仍然是空。而廣大的眾生,不能明了這個意義。因而于虛無之中。生實有的思想。于妙有之中,生空無的思想。因為有了是非顛倒的思想,就造成迷惑執(zhí)著,以幻有為實有,以幻無為實無,以妙有為實有,以妙無為實無。偽妄地生造諸多色相,在物我上生計慮之心,所以稱為生死,不能獲得大道之身。天尊大圣,明了道性即是無物之性,一心暗合,與道同體,所以稱為得道。身與道一體,所以稱道身。修習(xí)這樣一種正法,就叫做因。也沒有執(zhí)著于修習(xí),所以又叫無因。以此看來,正道不從因生,也不是無因而生。道體不是果,也不是非果。她不是常,也不是無常,不是滅,也不是不滅。如此深奧秘密的含義,只有心性和道性才能明了。上圣真仙,他們都不能通達(dá)曉了。因為誠心相信的緣故,似乎也能知道。這個道身,無所不有,一無所有。所以稱為正道真實的身體。
經(jīng)文:帝君又曰:不審天尊所受生身,業(yè)相云何?
解釋:太微帝君又問:不明白天尊出生的身體,有些什么樣的業(yè)緣?
經(jīng)文:太上告曰:所言生者,無生不生,離一切生。何以故?十方天尊,生已盡故。染欲無明,永清凈故,故無有生。欲利眾生,示同世法,是故有生。何以故?我若說云,道氣高遠(yuǎn),寂滅不生。眾生便謂,不可修習(xí),無回向心,不修善業(yè)。是故說云,一切圣人,皆有生果,然非結(jié)業(yè),隨愿故生。若復(fù)相說,隨人天生,皆以上業(yè),而為生因,以于其中,最第一故,是名分別生身之相。
解釋:靈寶天尊回答說:所說的出生的身體,沒有什么地方不能夠生的,它又沒有世間的一切生法。是什么緣故呢?十方天尊,永離生死。眾生染著欲望,不能明白,十方天尊永處清凈無為之地,所以沒有世間的出生法。為了開導(dǎo)眾生,用世間的生法來顯示,所以有出生的樣子。是什么原因呢?我如果是說,大道祖氣高深莫測,畢清畢靜,不生不滅。眾生聽了便會覺得高不可攀,不愿回心向道,不愿修持善業(yè)。因這個緣故,所以說一切圣人,都有生身的因果,然而這個生身的因果,不是由于善惡業(yè)緣,是隨天尊的心愿而得生身。如果還說天尊是因為業(yè)緣,隨人天出生,最了不起,這是在生身的色相上,用了分別心。
經(jīng)文:太微帝君稽首禮曰:善哉道君,演說如是深奧之義,自昔以來,未曾得聞,如是妙經(jīng)。譬如薄福重罪之人,生而聾盲,不見五色,青黃赤白及黑等相,不聞宮商五音之聲。有大明醫(yī),授以妙術(shù),為開耳目,一切色聲,無不聞見。我亦如是,聞于是經(jīng),能得聞見,二種身相,當(dāng)知是經(jīng),是法耳目。其有得者,能見正道,二種法身,權(quán)實之趣。大明醫(yī)者,即是道君。示我妙經(jīng),如施耳目。得此教者,即是正道微妙之身。得道身已,便能隨順,示現(xiàn)生身,是經(jīng)能生二種身故,名為法母。何以故?是深妙教,能令一切,生真法身。如世慈母,能生子故。至孝之子,常念鞠育,懷抱之恩,思欲上報,終天無極。我等如是,因是正教,生無漏身。是故常當(dāng)報恩供養(yǎng),安置堂殿,七寶莊嚴(yán),香花燈燭,伎樂幡蓋,晨夕朝禮,如侍所親。
解釋:太微帝君行大禮說:好啊,大道君演說這樣深奧的經(jīng)典,自古以來,沒有聽說過。好像福薄罪重的人,生來就是聾子瞎子,看不見青黃赤白黑五種顏色,聽不到宮商角徵羽五種聲音。遇到了高明的醫(yī)生,傳授妙法,使耳目開聰,一切色聲,能見能聞。我也如同這樣,聽到天尊講經(jīng),就能見到道身生身兩種身相,由此可知天尊所講經(jīng)典,是法寶的耳目。有人得到這篇經(jīng)典,就能會見正道,權(quán)益的,實體的兩種法身,奧妙亦能明了。最高明的醫(yī)王,就是道君。為我演示妙經(jīng),好像給了我耳目。能夠得到這種教誨的人,就是正道微妙的身體。得到了道身以后,就能隨順眾生。示現(xiàn)出生的身體。這部經(jīng)能闡明兩種身體,所以稱為法母。是什么原因呢?是因為這部深奧的經(jīng)典,可以使一切,生出真法身來。好像慈母,能生孩子一樣。孝順的兒子,經(jīng)常想到撫育之德,懷抱之恩,一天到晚,總想報答。我等也是這樣,因這種正教,生出了無漏之身。所以經(jīng)常應(yīng)當(dāng)報答恩德,奉以供養(yǎng),建筑殿堂,安放七寶莊嚴(yán),施香花,點燈燭,演奏音樂,高舉旗幡,早晚禮拜,好像侍奉自己的親人。
經(jīng)文:太上道君答帝君曰:如是如是,實如所說。我從昔來,未曾為人,說如是法。何以故?是諸學(xué)者。力未堪故。非是我等,十方天尊,有所隱覆,有所吝惜。所演法言,皆表一道一味一相,而諸眾生,各得悟入,深淺差別,隨解有異,名為別教。示其一相,故曰同歸,無異經(jīng)也。譬如天降一味甘雨,江河大海,受處不同,名為異水。雨實唯一。十方大圣,降一法雨,隨三乘器,受益不同,故名三教。所示身相,亦復(fù)如是。于未悟者,名為未說。于解了者,常滿究竟。是故我等,無所秘藏。
解釋:靈寶天尊答太微帝君說:是這樣的,是這樣的,實在如你說的一樣。我從得道以來,沒有為人說這樣深奧的法理。是什么原因呢?是因為那學(xué)道的人,根基淺,缺乏悟性。不是我們十方天尊,故意隱藏奧秘,存心吝嗇。所演的經(jīng)典,都用來揭示大道,揭示她是一味一相的,是獨(dú)一無二的,而諸多的眾生,各自因緣得悟,有深有淺,理解的各有差別,即稱為別教。揭示的是一相,所以說是歸于大道,沒有不同的經(jīng)。好像上天降雨,只是同等的雨,江河湖海,受納各有不同,這樣就有了區(qū)別。雨實在是一樣的。十方天尊,講經(jīng)論道,如降法雨,隨三乘學(xué)人的根器,受益各不相同,所以形成大中小三乘教門。所顯示的身相,也是這樣的。對于不開悟的人,好像沒有講一樣。對于開了悟的人,就達(dá)到了最大的圓滿。所以說我們十方天尊,沒有什么保守秘密的。
經(jīng)文:是時太微帝君及諸大眾,聞是法音。嘆未曾有,于虛空中,雨天妙花,鼓天伎樂,供養(yǎng)道君。而共齊聲,說偈嘆曰:
解釋:這個時候,太微帝君及參加會議的大眾,聽了這種法音,感嘆從未有過,就在虛空中,散滿奇花,像雨露一樣,敲響天樂,以此供養(yǎng)天尊。并且同聲誦偈語道:
經(jīng)文:我等歸命太上尊,無上最勝真法王。
巧說二種微妙身,猶如等降甘露雨。
三乘得悟有差別,道君所說皆周普。
眾生泛此法舟航,免度生死大河苦。
服此清凈良法藥,身心垢穢病皆愈。
各蒙法利喜充遍,是故禮謝慈悲父。
解釋:我們歸依靈寶天尊,至高無上至真法王。天尊巧妙地演說二種微妙的身體,好像平等地降下了甘露雨水。三乘眾生開悟各有差別,道君演說如同陽光普照。眾生乘坐法船,馳向彼岸,免遭苦海沉溺之難。服此上等清凈法藥,身心無垢,疾病愈合。各自承蒙法雨滋潤,身心充滿愉悅,所以行大禮向慈父致謝。
經(jīng)文:爾時太微帝君及諸大眾,說是偈已,白太上言:若諸神尊,所說諸法,同表一道,無淺深者,云何而得有圓滿教?及未具了差別趣耶?
解釋:這時太微帝君及與會大眾,誦完偈語,對靈寶天尊說:如果各位天尊大神,所說法言,同是演明一個道,并無淺深的區(qū)別,為什么又有大乘教門和小乘教門的差別呢?
經(jīng)文:道君告曰:若于大圣,諸有所言,皆是正觀。一切智心,無非畢竟,悉是了義。隨眾生故,半滿不同。為鈍根者,或時說有,或時說空,或時說常,或說無常,是名兩半。前后異說,不得一時。隨病發(fā)故,偏示一義,是名為半。前病除已,復(fù)顯一藥,用具足故,名之為滿。了兩半已,入一中道,乃名具足圓滿之相。若深智者,聞?wù)f一邊,即應(yīng)了悟,因緣假名,即正中道。所言中者,離一切著,亦無所離。不滯兩邊,故名為中。能通眾生,至善家處,到解脫城,故名為中。若有了知,是中道者,名為正觀,是第一乘。能運(yùn)學(xué)者,出離三界,過二生死,了真法性,成無上道。是故此經(jīng),能破無邊無名暗室,令見無上正法珍寶。猶如明燈,破一切暗,令有目者,見諸寶物,隨意更用,稱心快樂。我今哀愍,暗苦眾生。燃此法燈,照煩惱暗,普令一切,尋光見道,得真智慧。自在安樂,極無上果,究竟升玄。
解釋:靈寶天尊回答說:對于大圣人們來講,所有的演說,都合正道,都是正法。他們的心智,無不達(dá)到最高層次,全部是徹底地顯了道義。因為要隨順眾生,就有或半或滿層次的不同。為根基尚淺的人,有時說有為法,有時說空無。有時說常存,有時說無常,所以叫做兩半。前后說法不盡相同。不能于同一時說兩種相違的事。根據(jù)學(xué)人的迷惑進(jìn)行開示,往往著重強(qiáng)調(diào)一個方面,所以稱為半。前種迷惑消除了,又根據(jù)后來的情況,對癥下藥,進(jìn)行開示,這樣一來,作用就全面了,稱為圓滿,進(jìn)入中庸之道,就稱為具足圓滿的道相了。如果是智慧發(fā)達(dá)的人,只要聽講一面的情況,就能全面領(lǐng)會,明了中道之義。這里說的中道的中,是遠(yuǎn)離一切染著,然而雖說遠(yuǎn)離,又并未遠(yuǎn)離。不執(zhí)著于染著,不執(zhí)著于遠(yuǎn)離,所以稱為中。能夠通達(dá)眾生理想的家園,到解脫無為的都城,所以稱為中。如果有明了這個中道的,就稱為正法,是最高一乘。這乘法門,能運(yùn)送學(xué)者,出離三界,超出生死,了悟真道之性,證成無上大道。所以說這個經(jīng),能破除無邊無際的黑暗,使人見到無上正法之珍寶。好像明燈一樣,能照亮一切黑暗,讓有眼目者,看見寶物,隨心所欲地使用,稱心如意地享樂。我今天憐憫陷于黑暗的苦難眾生。講經(jīng)說法,如掌法燈,照破煩惱暗昧,讓一切眾生沿著法燈的光明,看見大道之身,得真智慧。得自在安樂,得無上道果,最終升入玄妙之境。
經(jīng)文:太微帝君白太上曰:若如是者,唯當(dāng)正解中道之要,便得成道。何須更習(xí)諸余經(jīng)誡,為繁勞耶?
解釋:太微帝君對靈寶天尊說:如果是這樣的話,只要正確理解中道的要領(lǐng),就可以成道,何必再學(xué)其他各種經(jīng)誡,那不是繁瑣勞碌?
經(jīng)文:太上告曰:若諸學(xué)人,深蘊(yùn)德本,了達(dá)正空中道之相,是即具足,無俟(音四)更修,諸余法術(shù)。但為五濁諸眾生等,未了此經(jīng)深妙之趣,先示余法,調(diào)伏其心,遮斷煩惱,四魔惡賊。猶如帝王,具足無量珍寶樂具,而須城舍,墻塹莊嚴(yán),防斷盜賊,遮諸障難。如是正觀,始悟心王,住中道城,以諸誡慧,為法墻塹,牢自莊嚴(yán),備諸魔試。是故十方天尊大圣,具演經(jīng)誡,廣開法門。
解釋:靈寶天尊回答說:如果有學(xué)人,德性深厚,明了空靈妙有的中庸之道,這就已經(jīng)具足道本,不需要再修各種法術(shù)。只是因為生活在五濁塵世中的眾生,沒有明了這部經(jīng)典的深妙意義,先用一些小法小術(shù),調(diào)伏他們的心性,遮蔽阻斷煩惱,遏止四魔惡賊。好像帝王,擁有無量珍珠寶玉,享樂之具,而須要修建堅固的城墻房舍,防止和根斷盜賊的發(fā)生,遮蔽各種各樣的業(yè)障和災(zāi)難。就像這樣,入正門進(jìn)行修行,才可以悟見心中之王,住進(jìn)中庸之道的城池,憑借誡慧,作為法寶的城墻房舍,又牢固又莊嚴(yán),準(zhǔn)備各種魔障來作梗。所以十方天尊大圣,都講演經(jīng)誡,廣泛地開出法門。
經(jīng)文:太微帝君稽首拜曰:敢問道君,畢竟究竟,云何差別?愿垂告示。
解釋:太微帝君禮拜天尊道:敢問道君,“畢竟”和“究竟”有什么差別?請您明白開示。
經(jīng)文:太上曰:畢者決也,竟者定也。我所說法,決定無二。如言世間,無常若空,空無我凈,道果常臻。安樂自在,真實清凈。若異學(xué)者,有來難問,如是之義,終不動轉(zhuǎn)。三世神尊,皆作是說。是決定畢竟之義。又復(fù)畢者名審,竟者名諦。若諸道君,說一切法,本性清凈,如虛空性,假因緣有,體非真實。中道之理,性無顛倒,是寂滅相。作是說者,審諦誠信,無有虛妄。是故復(fù)名畢竟之義。又復(fù)畢者名達(dá),竟者言了,十方大圣,坐道場時,證深正智。于一切法,及法真性,一念洞明,通達(dá)照了,無有差謬。是智圓滿,稱實相法,達(dá)了無遺,故名畢竟。言究竟者,究之言到,竟之言邊際。十方神尊,得一切智,到法邊際,是名究竟。又復(fù)究者名斷,竟者名盡。一切神尊,以實相慧,斷煩惱習(xí),一切皆盡,具足解脫,是明究竟。又復(fù)究者名度,竟者名已。十方大圣,得道真人,度生死海,已至彼岸,故名究竟。如此是名,分別畢竟究竟差別之相。
解釋:靈寶天尊回答道:畢竟二字是決定的意思。我所講經(jīng)論道,決定無二。如果講塵世間,那是無有常存的,無有永恒的,如同虛空一樣,一切皆空。無人無我,才有永恒的清凈無為的道果。那才是安樂逍遙,自由自在真實不虛的清凈之果。如果有旁門外道的修煉者來發(fā)難問疑,決定之意始終不可改變。三世神尊都是這么講的。這就是決定畢竟的意思。畢竟的意思,又可以解釋為明了道理。如果各位道君演講一切經(jīng)教,都指出萬有萬類本性清凈,如同虛空,憑借種種因緣而顯現(xiàn),顯現(xiàn)出來的體態(tài)并非是真實之體。中庸之道根本的特點,講道性是永恒的湛寂。只要這樣講,就是明了大道之理,誠信不移,沒有虛假偽妄的人。所以又說畢竟就是明了道理。還可以講,畢就是達(dá),竟就是了。十方大圣人守道時,深刻地證悟了正道的無上智慧。對一切事物及其真實之性,一念之間就可以通達(dá),透徹,明了,沒有錯誤。這個智慧圓圓滿滿,達(dá)到了登峰造極,稱為真實之相,所以稱為畢竟。講到究竟,它的意思是到頂。十方神尊,得到了圓滿的種智,達(dá)到了法界的頂點,所以稱為究竟。又可將究竟,解釋為斷盡。一切神尊,以真實無虛的智慧,斷除了煩惱的習(xí)染,一切都干干凈凈了,完全解脫了,這就叫究竟。還可以講,究竟就是渡過了。十方大圣人,得道真人,渡過了生死苦海,已經(jīng)達(dá)到了彼岸,所以稱為究竟。這就是對畢竟、究竟的解釋。
經(jīng)文:帝君又曰:當(dāng)何名此經(jīng),云何傳授,方法所須,愿垂具告。
解釋:太微帝君又提問道:如何稱呼這部經(jīng)文?如何傳授這部經(jīng)文?望您一一指示。
經(jīng)文:太上曰:此經(jīng)名為開演秘密之藏,所以者何?此經(jīng)明于三世十方得道神尊,微密妙身秘藏之義。如我等比無上法王,出此五濁,化諸眾生,三業(yè)示現(xiàn)。方便善巧,意趣微隱,難可了知。所以爾者,十方天尊所得之身,即真道相。體合自然,無形無名,非造作法,如虛空相。無數(shù)劫來,久證此法,同一性相,平等無二。而能出現(xiàn)種種法身,示修習(xí)報應(yīng)。化無方人天惡道。隨類所見,受生業(yè)行,皆同其法?;蛞娛鈩伲馐篱g,第一希有。獨(dú)步無畏,威變自在,不可思議,是名開演身秘密藏;能于正道,真實之性,無言無說,寂滅相中,善巧因緣,分別顯示。隨其所宜,說法無盡,言辭次第,義味深賾(音責(zé))?;蛘f一乘,或說三乘,人天業(yè)果,漸漸開化。使得同歸真一正道,是名開演口秘密藏;雖無念慮,離分別想。以一切智,洞達(dá)空門,正解正觀,窮理邊底。與真實相,平等為一。以一切種智,照世間法,色法非色法,心法非心法。人天五道,四道六家,眾生想念,果報因緣,于一念中,明了無礙。善識根性,隨宜所行。世出秘法,洞達(dá)究竟,是名開演心秘密藏,以是三種秘密之法,成真道身。非是凡夫,乃至上圣,所能覺知。我于是經(jīng),具開此義。明說身相,啟方便門,令諸學(xué)者,入重玄趣。是故此經(jīng),名為開演秘密奧藏。如是受持此經(jīng),大乘眾生中最妙。若有至心,堪能解了,講宣其義,審得其人,稽首而傳,不須盟信。何以故?已受余經(jīng),知其心故,亦是平等,無揀擇故。
解釋:靈寶天尊說:此部經(jīng)名為開演秘密之藏,為什么這樣稱呢?這部經(jīng)顯明三世十方得道神尊微妙的身體。比如我等及無上法王,出于五濁惡世,教化廣大眾生,顯現(xiàn)身口意三種業(yè)緣。巧妙地開種種方便法門,隱藏旨義,不能一下就明了。所以這樣,十方天尊所得的身體,是真道相。其體與自然相合,無有形相,不可稱謂,不是造作而有的,好像虛空一樣。無數(shù)劫以來,長久地證得了這個法身,大家都同一性相,等一無二。而且能夠顯示出種種法身,開示學(xué)人修習(xí)報應(yīng),教化三界人道天道惡道,廣大眾生,隨他們的種類都可見到,有相似的受生,相似的業(yè)緣,全部無有區(qū)別。有時顯現(xiàn)特別的圣跡,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出世間,成為第一稀有的奇跡,顯示獨(dú)一無二的大無畏心,變化無方,威儀自在,不可思議,這就是開演身秘密藏。能夠常守清靜,一心不動,無思無慮,無言無說,寂滅無為的狀態(tài)中,善于巧妙的隨順因緣,因地制宜,因時制宜,因事制宜,因人制宜,因材施教,講經(jīng)說法,無有窮盡,義味深遠(yuǎn),精湛,無有窮盡。或者演說最上一乘無為大法,或者演說大中小三乘,根據(jù)人、天眾生的業(yè)緣,逐步加以開示教化。使得各層眾生同樣歸于正宗大道,這就是開演口秘密藏。雖然無思無慮,沒有分別之心。以最高的智慧,透徹了達(dá)真空妙有,理解觀察合于正法,達(dá)到了極點。與大道真體合二為一。依靠最高的智慧,朗照世間萬事萬物,萬有萬類,領(lǐng)悟色相具有全非性,心相具有全非性。對于人天五道,四道六家的情形和狀態(tài),對眾生的心理及因果報應(yīng),于一念之中,就能透徹明了,無有障礙。并且善于識透眾生的根性,因人制宜,因地制宜,因時制宜,予以開示教化。世間種種秘法,能夠透徹理解。這就是開演心秘密藏。以這三種秘密的法門,成就真實的大道妙身。這不是凡夫,以至上圣,所能覺悟和知曉的。我在這部經(jīng)中全面開示,身口心三種秘密之義。明白地演講身相,開啟方便的法門,讓廣大學(xué)人,進(jìn)入求玄的正軌。所以這部經(jīng),稱為開演秘密奧藏。這樣來受持這部經(jīng)典,對大乘之士來講是最適合的。如果有誠心向道,善于領(lǐng)會,講解經(jīng)義,發(fā)現(xiàn)了這樣的人才,只要行禮,就可以傳授,不須要發(fā)誓交納信物。是什么原因呢?已經(jīng)受持了其他的經(jīng),知其心向道。也是平等無二,無有分別之心。
經(jīng)文:太微帝君拜手言曰:善哉道君,演說如是深奧之義。我于今日,始知神尊,審是眾生真實父母。能以大慈大悲之力,于無相中,示真法相,說此三種微密之趣,令諸來生,悟一乘道,得妙法身,證無上覺,自能了知秘密之藏。亦當(dāng)能為一切眾生,開演甚深三種微密。我今始知,無上大乘,平等正法,無擇穢賤,唯授能行。有心之人,輒當(dāng)傳付。令此妙教,廣得流通,普令一切,開正法眼,紹繼道君無上之位,使三寶輪轉(zhuǎn),運(yùn)照無輟。
解釋:太微帝君禮拜靈寶天尊,說道:好啊,道君,演說這樣深奧的妙道。我今天才知道了神圣的天尊,的確是眾生真正的父母。能夠運(yùn)用大慈大悲的力量,于虛無空曠之中,顯示真道法相,演說身口心三種微妙秘密之理。使未來眾生,領(lǐng)悟一乘大道,證得玄妙的法身,成就無上正覺,自然明了秘密寶藏。也能為一切眾生,重新演說身口心三種微妙秘密的理論。我今天才知道無上大乘之道,是平等無二的正法,無論怎樣穢濁下賤,只要經(jīng)過傳授,就能行持。凡有心這一法門的人,就應(yīng)當(dāng)傳授給他。讓這一玄妙的教旨,廣泛流通,傳播,全面地讓一切眾生大開正法眼界,繼承道君至高無上的道脈,使身口心三寶之理代代相傳,顯示法力,沒有間斷。
經(jīng)文:太上告曰:善哉帝君,乃能發(fā)心,弘宣此法,來生男女,當(dāng)受斯慶。咸見正道,得凈法身。帝君當(dāng)知,若使余經(jīng)不流布者,于諸世間,無深損害。若失此經(jīng)一句一偈,則為一切,構(gòu)諸災(zāi)禍。何以故?此經(jīng)明示,真道正身。即是眾生,終歸窟宅。若失此經(jīng),永為孤零,流漂三途五道之中,沒于長苦,無由解脫。何以故?不得本源,無所歸故。是故帝君,常當(dāng)一心,弘宣此法,必使流通。我昔受之于太帝,太帝受之于五帝上真高上玉皇,玉皇受之于玉清帝君消魔大王,大王受之于八天虛皇帝君,口口相傳,不記文字。帝君今可書而錄之,使得流布,將來眾生。吾當(dāng)以神通力,守護(hù)此經(jīng)。隨有之處,悉皆吉祥。大劫之周,余道皆滅,此經(jīng)獨(dú)存。當(dāng)還大羅之天。隨機(jī)下世,救度天人。
解釋:靈寶天尊告訴太微帝君說:好啊,太微帝君,你能生發(fā)大心,廣泛地宣傳大法,未來的善男信女,都可以感到慶幸。都能見到大道正法,都能獲得清凈法身。太微帝君你應(yīng)當(dāng)知道,如果使別的經(jīng)不流傳,對于世間,沒有大的損害。如果失掉了這部經(jīng)的一句一偈,就會給廣大眾生帶來災(zāi)禍。是什么原因呢?因為這部經(jīng)明白地指出了真道正身。這就是眾身的最后歸宿。如果失掉了這部經(jīng),永遠(yuǎn)無依無靠,流漂三途五道之中,沉沒于長夜痛苦之中,無法解脫。是什么原因呢?不明了本源,無所歸依。所以希望太微帝君,要經(jīng)常一心一德,廣泛地宣傳這個法門,務(wù)必廣泛流通。我從前受持于太帝,太帝受持于五帝上真高上玉皇,玉皇受持于玉清帝君消魔大王,大王受持于八天虛皇帝君。都當(dāng)面口授,沒有記錄成文字。太微帝君你今天可以用文字記錄下來,以便廣泛流通,傳授給將來的眾生。吾決定運(yùn)用神通妙力,守護(hù)這部經(jīng)典,凡是有這部經(jīng)典的地方,全都吉祥。大劫圓滿的時候,其他道門都要滅盡。只有這部經(jīng)能夠保存下來。以后,還要收回大羅天空。再隨機(jī)緣出世,救度天道人道廣大眾生。
經(jīng)文:于是太微帝君,鐫(音捐)玉為簡,鏤金為字,編以白銀,撰錄此經(jīng)。盛以紫玉之函,封于七寶之臺。仙童玉女,散花燒香,供養(yǎng)靈文。是時大眾,聞受經(jīng)已,太上道君,還于玉京。諸來會者,各禮而去。
解釋:于是太微帝君用金玉制簡刻字,用白銀編成,撰錄這部妙經(jīng)。用紫玉進(jìn)行包裝,封存在七寶玄臺之上。仙童玉女守護(hù)經(jīng)典,日夜散花燒香,供養(yǎng)靈文。這個時候,與會大眾,聽聞受持了這部妙經(jīng)以后,靈寶天尊返回玉京山。全體與會大眾,各個施禮歸去。