行香子·元旦
屈建修
造物無言,寒重春眠。鏡里堪驚鬢花斑。并非洋節(jié)。古稱開元,品盤中辛,杯中酒,憶中山。
晉書猶記,輕吟介雅,朔啟時令醉神仙。蒼山積雪,駿馬飛還。見客新楚,子新銳,若新年。
【知識鏈接】(1)行香子:雙調(diào)六十六字,前段八句四平韻,后段八句三平韻。《中原音韻》、《太平樂府》俱注“雙調(diào)”。蔣氏《九宮譜目》入中呂引子。
1914年1月,民國政府的內(nèi)務(wù)部在致袁世凱的呈文中提出:“擬請定陰歷元旦為春節(jié),端午為夏節(jié),中秋為秋節(jié),冬至為冬節(jié)。凡我國民均得休息,在公人員亦準(zhǔn)給假一日。”袁世凱考慮到其他少數(shù)民族的習(xí)慣問題,只批準(zhǔn)“元旦為春節(jié)”。由此,傳統(tǒng)農(nóng)歷新年歲首被官方正式易名為“春節(jié)”,傳統(tǒng)的“元旦”“新年”名稱被安置在公歷的1月1日這一天。
1949年9月27日,中國人民政治協(xié)商會議第一屆全體會議決議:“中華人民共和國紀(jì)年采用公元紀(jì)年法”,即是我們所說的陽歷,為了區(qū)別農(nóng)歷和陽歷兩個新年,又鑒于農(nóng)歷二十四節(jié)氣中的“立春”恰在農(nóng)歷新年的前后,因此便把農(nóng)歷正月初一改稱為“春節(jié)”,陽歷一月一日定為“元旦”,至此,元旦成為全國人民的歡樂節(jié)日。