《老友記》中的錢德勒一角喜歡編笑話,在感到壓力和焦慮的每個(gè)時(shí)刻,他的嘴里就會(huì)冒出稀奇古怪的笑話,試圖以此來擾亂僵硬的空氣——雖然經(jīng)常洋相百出,引得屏幕前的觀眾哈哈大笑。
幽默引起的反應(yīng)就是這么簡(jiǎn)單——哈哈大笑,看起來不嚴(yán)肅不深刻,所以喜劇作品總像是生活的裝飾,難居于正典。但如果借由李靜的這篇文章《幽默與藥》(收錄于《我害怕生活》(全 5 冊(cè)))走近了看,去知曉幽默的歷史、它散發(fā)過的偉力,會(huì)后知后覺地感嘆:幽默竟是如此一種“無力之力”。
在古希臘,阿里斯托芬用一出喜劇檢驗(yàn)著一個(gè)城邦對(duì)自由的理解;在禁止笑的中世紀(jì),民間狂歡節(jié)是難得的能量出口;兩次世界大戰(zhàn)之后,荒誕派戲劇以笑話抒發(fā)心靈的不安;而荒謬現(xiàn)實(shí)下的東歐人,用一個(gè)笑話給他們鄙視的統(tǒng)治者以最后一擊……
文中引用了巴赫金對(duì)詼諧的評(píng)價(jià),他說詼諧把人從數(shù)千年來人們所養(yǎng)成的對(duì)神圣的事物、對(duì)專橫的禁令、對(duì)過去、對(duì)權(quán)力的恐懼心理中解放出來,詼諧是對(duì)恐懼的勝利,使人的意識(shí)清醒,并為他揭示了一個(gè)新世界。幽默(包含詼諧,喜劇,笑……)是我們這些無力之人在無可救藥的世界中要守護(hù)的解藥。
幽默與藥
撰文:李靜
1
現(xiàn)代漢語的“幽默”,是林語堂先生以現(xiàn)成的古詞,對(duì)英文“humour”所作的音譯,有“風(fēng)趣”“諧趣”“詼諧風(fēng)格”等意。古詞“幽默”大概最早見于屈原的《九 章·懷沙》:“眴兮杳杳,孔靜幽默”,系“寂靜無聲”之意。屈子創(chuàng)作《懷沙》時(shí),正當(dāng)悲傷絕望、“懷抱沙石以自沉”的前夕,那心情是與 humour 毫不沾邊的。假設(shè)屈子有一點(diǎn)點(diǎn) humour 的話,我們今天就不會(huì)過端午節(jié),我們所讀到的他的作品,也完全不會(huì)是《離騷》《九歌》和《九章》了。但林語堂仍以“幽默”譯“humour”,他的理由是:“凡善于幽默的人,其諧趣必愈幽隱,而善于鑒賞幽默的人,其欣賞尤在于內(nèi)心靜默的理會(huì),大有不可與外人道之滋味,與粗鄙顯露的笑話不同?!保ā队哪s話》,載 1924 年 6 月 9 日《晨報(bào)》副刊)因此,逗笑而婉曲,是幽默最起碼的條件。
“humour”的古拉丁語原型 humeurs 一詞,系醫(yī)學(xué)用語,意思是“體液、情緒”。體液理論乃由古希臘的希波克拉底醫(yī)生所創(chuàng)立,認(rèn)為人類有四種體液,分屬于四種“本原”:黃膽屬火(熱),黑膽屬土(冷),血液屬風(fēng)(干),黏液屬水(濕)。人也基本分為四種體質(zhì),誰究竟屬于何種體質(zhì),取決于他/她體內(nèi)四種體液中占優(yōu)勢(shì)的那種。
正如法國(guó)文學(xué)社會(huì)學(xué)家埃斯卡皮先生所介紹:體液理論經(jīng) 2 世紀(jì)古羅馬的蓋侖醫(yī)生推進(jìn),到 16 世紀(jì)為法國(guó)的讓-費(fèi)爾納爾醫(yī)生(他與拉伯雷處于同一世紀(jì))所修正,后被英國(guó)伊麗莎白一世王宮中的重要人物、與喜劇作家本·瓊森(1572—1637)生死同年的羅伯特·弗拉德醫(yī)生所接受,他在歐洲思想界掀起了一場(chǎng)有關(guān)“體液”的論戰(zhàn)。在 16 世紀(jì)末的整個(gè)歐洲,“體液”這個(gè)詞是頗為時(shí)髦且語義含混的,人們?cè)谌粘J褂脮r(shí),多強(qiáng)調(diào)體液混合物的不穩(wěn)定和不規(guī)則因素。在英國(guó),“humour”則獲得了古怪、怪癖、舉止乖張之意。瓊森是首位把“滑稽”怪癖與“幽默”進(jìn)行語義聯(lián)姻的劇作家,并借用“humour”一詞創(chuàng)立了自己的“癖性喜劇”。這一幽默與笑的聯(lián)姻,開辟了“幽默”的新時(shí)代。如今我們所領(lǐng)略的幽默藝術(shù),其引人發(fā)笑的成分中仍活躍著怪癖、夸張、不規(guī)則、不穩(wěn)定的意味,正表明了“幽默”的“體液說”血統(tǒng)。
瓊森的癖性喜劇揭示了人具有雙重性格這一事實(shí)。18 世紀(jì),“幽默”——傷感的樂觀主義和快樂的悲觀主義,這雙面的雅努斯神——被認(rèn)可為英國(guó)的一種民族特質(zhì),一種源于英格蘭靈魂深處的傳統(tǒng)。這一傳統(tǒng)的偉大之處,在于它能將絕對(duì)化的仇恨悲哀轉(zhuǎn)移至相對(duì)地帶,而報(bào)之以悲天憫人的寬宥和戲謔自嘲的輕逸。我最嘆服埃斯卡皮對(duì)幽默之于階級(jí)暴力的解毒作用的分析。他指出,在中世紀(jì)末的英國(guó),小資產(chǎn)者和農(nóng)民聯(lián)合起禁欲主義改革者羅拉德派,共同反對(duì)親法國(guó)的金雀花王朝的最后幾位統(tǒng)治者,可怕的階級(jí)矛盾醞釀著流血的激情。但是代代相沿的“英國(guó)靈魂”,能夠辯證地包容各個(gè)矛盾傾向,人們漸漸演化出對(duì)立互補(bǔ)的政治集團(tuán)及其各自的性格基調(diào):中世紀(jì)“快樂”的保皇派和天主教騎士與“憂郁”的平民階層,到 18 世紀(jì)演變?yōu)橛⒏裉m教紳士的完美樂觀主義與衛(wèi)斯理的熱情莊嚴(yán)。時(shí)至今日,工黨政策仍帶有憂郁的衛(wèi)理公會(huì)教義色彩,而保守派則繼續(xù)“快樂英國(guó)”的古老神話。誠(chéng)如埃斯卡皮所言:
2
加拿大幽默作家里科克有言:馬克·吐溫的《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》是一部比康德的《純粹理性批判》更偉大的著作,而查爾斯·狄更斯筆下的匹克威克先生在提高人類素質(zhì)方面,要比紐曼主教作的頌詩《慈祥的光輝引導(dǎo)我們走出黑暗》貢獻(xiàn)更大——紐曼只是在悲慘世界的陰暗中召喚光明,而狄更斯卻把光明給予了我們。
同樣,一部偉大的幽默作品也勝過一千本幽默理論,因?yàn)橛哪碚撝皇窃诮忉層哪?,而幽默作品則把幽默直接給予了我們。正如 E. B. 懷特所說:“幽默固然可以像青蛙一樣被解剖,但其妙趣卻會(huì)在解剖過程中喪失殆盡?!币虼酥剩粢幰槐纠斫夂皖I(lǐng)會(huì)“幽默”的書,對(duì)幽默作品的擇取一定會(huì)多過幽默理論。
如前所述,幽默是一種被文學(xué)所孕育的智慧。西方的幽默文學(xué)傳統(tǒng)始于古希臘喜劇。喜劇出身低微——用亞里士多德的話說,它起源于宴樂游行之類“下等表演”的序曲,因此除了在極少數(shù)“愛笑之士”那里,喜劇從未獲得過和悲劇同等重要的地位。直至今日,幽默文學(xué)仍居于文學(xué)傳統(tǒng)的邊緣,其原因仍在于,它看起來不夠嚴(yán)肅和深刻。另一個(gè)原因卻是隱而不彰的:幽默乃是一種極少數(shù)人才能擁有的天才——最寶貴的事物總是數(shù)量最少,因此聲音最弱。這才是人類的不幸。
在幽默的歷史中,古希臘的阿里斯托芬創(chuàng)造了一個(gè)燦爛的開端,他辛辣的諷刺笑謔檢驗(yàn)著一個(gè)城邦對(duì)自由的理解,《鳥》的奇思至今令人驚絕。自由和智慧使人在笑中反省,繼古希臘喜劇詩人之后,古羅馬的盧奇安、奧維德、阿普列尤斯、普羅圖斯也紛紛加入笑者的行列。中世紀(jì)似乎是禁止笑的,但研究表明,民間狂歡節(jié)釋放了被禁止的能量。文藝復(fù)興時(shí)期若干文化精英的涌現(xiàn),把中世紀(jì)的民間詼諧修成了正果,“笑”變得意味深長(zhǎng):薄伽丘編織《十日談》,以“人”的解除禁忌的身體驅(qū)逐不會(huì)笑的神;伊拉斯謨疾書《愚人頌》,為人類的非理性狂歡和泛濫的熱情正名;拉伯雷用《巨人傳》跟教會(huì)搗亂,拿人類的片面嚴(yán)肅性開涮;塞萬提斯在《堂吉訶德》里假裝被劣質(zhì)騎士文學(xué)所激怒,實(shí)則對(duì)脫離現(xiàn)實(shí)的僵硬理想性做了綿長(zhǎng)的反諷……這一時(shí)期的喜劇頂峰是法國(guó)的莫里哀,《偽君子》和《憤世嫉俗者》最被尊重,但是要在極短篇幅里領(lǐng)略他的幽默天才,《強(qiáng)迫的婚姻》已足夠。幽默在英國(guó)文學(xué)里的流淌自然最是浩蕩:莎士比亞的幽默不但活躍于他的喜劇中,也滲透在他的悲劇和歷史劇里;至于喬叟、本·瓊森、康格里夫、斯特恩、菲爾丁,直至近世的狄更斯、蕭伯納……無不是制造各式笑聲的里手, 含笑的淚與帶淚的笑、言語的尖酸與內(nèi)心之溫軟的二重奏,縈回后世,不絕如縷。19 世紀(jì)后半葉,馬克·吐溫之名響徹美國(guó)和世界,標(biāo)志著“幽默”這一“英國(guó)靈魂”產(chǎn)生了更茁壯的變體。20 世紀(jì),兩次世界大戰(zhàn)摧毀了西方人的理性信念和上帝信仰,現(xiàn)代主義的絕望幽靈與產(chǎn)生于智慧之自信的“笑”,發(fā)生了化合反應(yīng):荒誕派戲劇應(yīng)運(yùn)而生,貝克特托起一輪“喜劇世界的黑太陽”,尤奈斯庫可笑的廢話散發(fā)著不安的氣息?!昂谏哪彪m然由法國(guó)人布勒東和艾呂雅率先命名,但是它的成熟卻在美國(guó)——約瑟夫·海勒、庫爾特·馮內(nèi)古特、品欽的作品讓笑容變得沉重。好在還有伍迪·艾倫,電影大師的游戲之筆反倒帶來了純粹的智慧之樂。
對(duì)飽受專制之苦的民族而言,幽默則呈現(xiàn)出別樣的色彩和力量。它不只是一種輕逸的趣味,更意味著精神的解放。19 世紀(jì)開始,感情深摯的俄羅斯民族被幽默之光所照耀——果戈理的辣手,契訶夫的溫情,布爾加科夫的怪誕……讓這個(gè)民族在悲傷的淚水中逐漸感知笑,以及笑帶來的勇氣與理智。在中歐與東歐,悖謬的現(xiàn)實(shí)孕育了哈謝克、貢布羅維奇、赫拉巴爾、哈維爾、克里瑪們的幽默。捷克人把藐視荒謬、以幽默面對(duì)暴力、用裝傻來消極抵抗的方式,稱作“哈謝克式的”。這一傳統(tǒng)滋潤(rùn)下的捷克人,其“十一月革命”的手段是和平而非流血,其主要武器是巨大標(biāo)語上的輕快諷刺。正如作家伊凡·克里瑪所說:“布拉格居民給他們所鄙視的統(tǒng)治者的最后一擊不是一刀,而是一個(gè)笑話?!?/span>
可以看到,幽默文學(xué)傳統(tǒng)在外向的想象力中,始終對(duì)禁錮和荒謬施以笑刑,而對(duì)自由與仁慈虔誠(chéng)守望。幽默理論對(duì)此種本質(zhì)進(jìn)行了多重探討。這種探討還涉及幽默的諸種外延——喜劇,滑稽,詼諧,反諷,笑......克爾凱郭爾之于反諷,康格里夫、里普斯之于喜劇與幽默,柏格森之于笑與滑稽,弗洛伊德之于幽默的心理機(jī)制,巴赫金之于詼諧和自由的關(guān)系,昆德拉之于幽默與歐洲文明的關(guān)聯(lián),以及埃斯卡皮和克里奇利之于幽默的歷史與哲學(xué)的研究……在幽默理論的歷史中皆占有重要席位。解剖幽默固然缺少妙趣,但是它能讓我們了解幽默與人類的精神根基之間的血肉關(guān)聯(lián);沒有對(duì)幽默的解剖,我們很可能把它當(dāng)作人類智慧無足輕重的小小飾品,從而犯下忽略的“罪行”。
3
20 世紀(jì)以來,“幽默”開始成為中國(guó)人的哲學(xué)問題。五四先賢因飽受皇權(quán)禮教的窒息,所以十分明了:幽默乃是人類智慧、自由和仁慈皆有余裕的產(chǎn)物,同時(shí)它也孵育和反哺它們。一個(gè)美妙的雙向循環(huán)。正因如此,他們才要輸入幽默的空氣,以圖改變這個(gè)民族專制蒙昧的精神結(jié)構(gòu)。林語堂先生說得懇切:幽默的機(jī)能“與其說是物質(zhì)上的,還不如說是化學(xué)上的。它改變了我們的思想和經(jīng)驗(yàn)的根本組織。我們須默認(rèn)它在民族生活上的重要。德皇威廉缺乏笑的能力,因此喪失了一個(gè)帝國(guó)……獨(dú)裁者如果非裝做憤怒或自負(fù)的樣子不可,那么獨(dú)裁制度里一定有什么別扭的地方,整個(gè)心性必都有錯(cuò)誤……當(dāng)我們的統(tǒng)治者沒有笑容時(shí),這是非常嚴(yán)重的事,他們有的是槍炮啊……”“幽默的人生觀是真實(shí)的、寬容的、同情的人生觀。幽默看見人家假冒就笑。所以不管你三千條的曲禮,十三部的經(jīng)書,及全營(yíng)的板面孔皇帝忠臣,板面孔嚴(yán)父孝子,板面孔賢師弟子一大堆人的袒護(hù)、推護(hù)、掩護(hù)、維護(hù) 禮教,也敵不過幽默之哈哈一笑。”
西式的幽默便是這樣被作為禮教的敵人而引進(jìn)國(guó)門的。于是現(xiàn)代中國(guó)有了魯迅式的幽默,然而它沉郁有余,輕逸不足;有了老舍式的幽默,然而它失之油滑,不夠質(zhì)樸;有了張?zhí)煲硎降挠哪?,然而它太過單調(diào),缺少色彩;有了錢鍾書式的幽默,然而它流于尖刻,不見暖意......幽默的內(nèi)在雙重性還未被現(xiàn)代中國(guó)作家所領(lǐng)會(huì),他們能夠做到的只是單面的諷刺、逗笑與滑稽。幽默在中國(guó)真正的成熟,是在當(dāng)代作家王小波身上——他把笑與絕望、智慧與荒謬的對(duì)立共存表現(xiàn)得如此酣暢,堪為馬克·吐溫的精神嫡裔。
幽默是假正經(jīng)的天敵。當(dāng)一個(gè)民族的僵硬禮教在笑聲中消亡,寄身于它的假正經(jīng)卻仍可能金蟬脫殼,以其他形象從事更別致的統(tǒng)治——套話、決議、號(hào)召、禁令、歡呼表態(tài)、苦情感恩、道德典型、媒體明星……隨著傳媒時(shí)代的來臨,假正經(jīng)更要盡可能占據(jù)公共的和私人的、官方的與民間的一切空間,強(qiáng)化人的童稚狀態(tài),壓抑人的懷疑精神,維系禁忌與恐懼的威力,由一群不會(huì)笑的人操縱和塑造另一群不會(huì)笑的人。
后人須得感謝拉伯雷在《巨人傳》中創(chuàng)造了“agélaste” 這個(gè)詞——“仇恨笑、不會(huì)笑的人”。這是西方賜予“假正經(jīng)”的不朽稱謂。神權(quán)時(shí)代,“假正經(jīng)”體現(xiàn)為神權(quán)和教會(huì)的絕對(duì)權(quán)威性,但在受到法律保護(hù)的民間狂歡節(jié)上,民眾卻擁有肆意嘲笑教會(huì)權(quán)威的神圣權(quán)利。這就是西方的智慧——統(tǒng)治者懂得“笑”與“假正經(jīng)”的能量守恒定律,也懂得對(duì)威權(quán)的屈從若不釋放為周期性的公開嘲謔,便會(huì)轉(zhuǎn)化為不定期的暴力流血。《巨人傳》是紙上的狂歡節(jié)。拉伯雷用高康大、龐大固埃、巴努日們變幻的身體、荒誕的經(jīng)歷、放肆的言笑和佯謬的探討,消解神權(quán)和教會(huì)的假正經(jīng)。這是一種受到準(zhǔn)許的放肆權(quán),然而自由的魔瓶雖以臣屬的禮節(jié)打開,卻再也無法以臣屬的禮節(jié)封閉。自由的笑聲一如空氣,彌漫于整個(gè)歐洲,彌漫于后來的一切世代,彌漫于東西方智者的強(qiáng)大肺葉里,并經(jīng)由他們,啟示那些不安的民族之魂。這是幽默詼諧的拉伯雷所散發(fā)的無力之力。
巴赫金曾如此評(píng)價(jià)詼諧的偉力:詼諧不僅把人從外部的書刊檢查制度中解放出來,而且首先從正宗的內(nèi)部書刊檢查制度中,從數(shù)千年來人們所養(yǎng)成的對(duì)神圣的事物、對(duì)專橫的禁令、對(duì)過去、對(duì)權(quán)力的恐懼心理中解放出來。詼諧是對(duì)恐懼的勝利,使人的意識(shí)清醒,并為他揭示了一個(gè)新世界。
其實(shí),不自由的人們?cè)局?,詼諧,幽默,喜劇,笑……并非專為捍衛(wèi)自由而生,它們不過是自由意志的自然產(chǎn)物而已。不自由者將其視作武器和良藥,或者相反——將其視作虛飾和麻藥,均有乖離之處。如果“幽默”能夠說話,我猜她寧愿聲稱自己是一種哲學(xué)或美學(xué),一種藝術(shù)和人生的態(tài)度與趣味。她敏感于世界的無可解救的對(duì)立、不諧與荒謬,卻超然地報(bào)以謔笑與同情的雙重感情。幽默家的超然絕非由于他/她不在此境遇之中,相反,他/她深陷其中且深味其苦,但卻仍能冷眼旁觀,跳出局外,誘使他人發(fā)出憂郁而開懷的微笑。這種哲學(xué)式的超脫正是幽默的高超之處——她既濃烈又無力,既嚴(yán)肅又滑稽,既深植于個(gè)人意識(shí)之中又超越于個(gè)人哀樂之上。我毫不懷疑她是人類智慧的最高成就。她不可被我們指望去直接改變?nèi)祟惖奶幘?,卻能夠在人類意識(shí)的漫長(zhǎng)的化學(xué)反應(yīng)中,發(fā)生難以覺察的效能,化解愚蠢的暴行。
……
2007 年 9 月 10 日