一、原文:
從山門右折,得石徑。數(shù)步,聞疾雷聲,心悸。山僧曰:“此瀑聲也?!奔糙叄仁?,瀑見。瀑行青壁間,撼山掉谷,噴雪直下,怒石橫激如虹,忽卷掣折而后注,水態(tài)愈偉,山行之極觀也。游人坐欹巖下望,以面受沫,乍若披絲,虛空皆緯,至飛雨瀉崖,而猶不忍去。暮歸,各賦詩(shī)。所目既奇,思亦變幻。
——(節(jié)選自明·袁宏道《觀第五泄記》)
二、翻譯:
從廟門往右拐,有一個(gè)石頭鋪的小路。走幾步,聽到很響的打雷聲,心里感到害怕。山上的和尚說(shuō):“這是瀑布的聲音?!笨觳阶呷?,邁過一塊石頭縫隙,就看見了瀑布。瀑布在青壁間落下,震撼著山谷,就像直著向下噴出雪花一樣,突兀的巖山橫攔瀑布,激起水花,就像彩虹,拍到岸邊水浪突然卷起來(lái)然后才落回水中,水的氣勢(shì)更加雄壯,是游人看到的最壯觀的景色了。游人們有的人坐著,有的人靠著巖石向下望,拿自己的臉接住迸起的水沫,開始就像一絲涼線,空空的都像編織物的橫線,到了飛雨瀉崖,還留戀不想回去。傍晚回來(lái),游人們各自寫詩(shī)贊嘆。所看到的景色已經(jīng)非常綺麗,回想起來(lái)更加變幻。
三、點(diǎn)評(píng):萬(wàn)象變幻那足比,若涉擬議旨非工。
聯(lián)系客服