應(yīng)
譯,yì,把一種語(yǔ)言文字依照原義改變成另一種語(yǔ)言文字,如翻譯、口譯、譯文等。
豎點(diǎn)平切落筆,向下略左斜;橫畫(huà)起筆左探,向右大抗肩,壓點(diǎn)筆的收筆即收;下面兩個(gè)小橫勿重,抗肩等距,上短下長(zhǎng),右部收斂;“口”字斜勢(shì)抗肩,整體不要超過(guò)豎點(diǎn)右側(cè)的垂直線。左豎起筆稍帶彎度,向下略輕,稍右斜;橫折橫畫(huà)抗肩,勿長(zhǎng),然后頓筆內(nèi)
右部“四”字呈扁形,稍抗肩,上寬下窄,豎筆等距。注意左豎起筆的距離,略右斜,不要寫長(zhǎng);橫折虛接左豎,橫畫(huà)勿重,稍抗肩,行筆到位后稍抬鋒頓筆向左下方行筆寫豎,豎身勿長(zhǎng);里面兩個(gè)豎筆布白均勻,間距相等;底橫實(shí)接兩豎,抗肩一致。
下部“幸”字上靠,“土”字兩個(gè)橫畫(huà)起筆與左邊兩橫的起筆基本對(duì)應(yīng),中豎稍重,略左斜;底下兩筆緊湊呼應(yīng),呈合抱之勢(shì);兩個(gè)橫畫(huà)起筆與“土”字首橫起筆平齊,抗肩;底橫略長(zhǎng),起筆不要超過(guò)“土”字的底橫,與上兩橫間距相等,略呈拱形;最后豎筆垂直有力,豎身勿重,收筆介于垂露與懸針之間。
“譯”字的簡(jiǎn)體寫法:
“譯”字的行書(shū)寫法:
聯(lián)系客服