關(guān)于“美洲名稱的由來”,過去也有人寫過這樣的帖子。作者主要是從探險(xiǎn)者登陸美洲大陸作的記錄及命名來敘述的。我要說的是,記錄者或許并不知道這個名稱的含義。在美洲,奧爾梅克、奧爾梅里闊這樣的地區(qū)稱謂有好幾處。奧爾梅克是指沼澤地族,奧爾梅里闊是指沼澤地地區(qū)。這些語言不是探險(xiǎn)者帶進(jìn)去的,而是本土的印第安人的語言命名的。印地安人原是楚科奇地區(qū)的陰迪吉爾克人,他們的語言就是濮語,所以地方的名稱都是用濮語命名的。尼加拉瓜下游是沼澤地地區(qū),就稱為奧爾梅里闊;墨西哥奧爾梅克是沼澤地族群生活的地區(qū),就稱為奧爾梅克。奧爾梅里闊被探險(xiǎn)者聽成了Amerrique,但探險(xiǎn)者并不知道這個詞是指低地地區(qū),于是就用它來稱美洲大陸了。事實(shí)上,美洲大陸并非到處都是澳爾梅里闊。Amerrique先是從淖爾米克、淖爾米里闊演變?yōu)閵W爾梅克、奧爾梅里闊,最后才演變?yōu)榘⒚览印⒚览麍?jiān)。無論怎么變,都離不開“沼澤地”淖爾米一詞的核心。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。