卷一 天瑞
(八)
原 文:
林類年且百歲,底春被裘,拾遺穗于故畦,并歌并進??鬃舆m衛(wèi),望之于野。顧謂弟子曰:“彼叟可與言者,試往訊之!”子貢請行,逆之壟端,面之而嘆曰:“先生曾不悔乎,而行歌拾穗?”林類行不留,歌不輟,子貢叩之不已,乃仰而應曰:“吾何悔邪?”子貢曰:“先生少不勤行,長不競時,老無妻子,死期將至:亦有何樂而拾穗行歌乎?”林類笑曰:“吾之所以為樂,人皆有之,而反以為憂。少不勤行,長不競時,故能壽若此。老無妻子,死期將至,故能樂若此?!弊迂曉唬骸皦壅呷酥?,死者人之惡。子以死為樂,何也?”林類曰:“死與之生,一往一反。故死于是者,安知不生于彼?故吾知其不相若矣,吾又安知營營而求生非惑乎?亦又安知吾今之死不愈昔之生乎?”子貢聞之,不愈其意,還以告夫子。夫子曰:“吾知其可與言,果然;然彼得之而不盡者也?!?/p>
譯 文:
林類是個年近百歲的老人。這一年春夏之際,孔子在去衛(wèi)國的路上遇到了他,只見他披著皮裘,穿著棉襖,一邊唱著歌,一邊在地里撿著別人收割麥子時遺留的谷穗??鬃痈约旱牡茏诱f:“你們可以找這個人聊聊天,在他那里可以學到一些東西?!庇谑亲迂暰驼埱笄叭ァ?/p>
子貢從田埂迎面走過去,對他嘆息道:“先生就沒有后悔過嗎?就這樣唱著歌,拾著谷穗?”林類沒有理他,繼續(xù)撿著谷穗,唱著歌。子貢再三追問,他才勉強回答道:“我為什么要后悔呢?”
子貢說:“先生你少不勤行,長不競時,老無妻子,死期將至,又有什么值得快樂的呢?”林類笑道:“我所覺得快樂的事,是每個人都有的,只是別人反以此為憂而已。少不勤行,長不競時,所以能長壽健康地活到現(xiàn)在;老無妻子,死期將至,所以才能這樣快樂地活著。”
子貢說:“人們都喜歡長壽,厭惡死亡。你為什么會以死為樂呢?”林類說:“生死不過就是一往一返而已。死在了這里,怎么知道不會出生在那里?我怎么知道生死到底是不是一樣或不一樣的呢?我又怎么知道忙忙碌碌地求生會不會就是在浪費生命呢?我又怎么知道現(xiàn)在將要面對的死亡會不會比以往的活著更好呢?”子貢聽了之后不太能明白其中的道理,就回去告訴了孔子??鬃诱f:“我就知道這是個可以聊聊的人,果然如此,只是他知道的還不夠徹底,還不能完全明白其中的道理啊?!?/p>