昨天隔壁老王來找小洛一起買下午茶,小洛看了幾眼自己的余額,回了他一句:
“I don't buy it,I don't buy it...”
結(jié)果小洛慘遭王老師嘲諷——'I don't buy it'可不是“我不買它”的意思。
小洛不信邪查了下詞典,結(jié)果還真理解錯(cuò)這個(gè)表達(dá)了。相信有不少小伙伴也經(jīng)常說錯(cuò)這個(gè)短語,今天我們就來一起看下吧。
I don't buy it
如果有外國人熱情安利你買某個(gè)東西,但是你又不想買,千萬不要說“I don't buy it”。
注意:buy 在俚語中有“相信”的意思,所以I don't buy it=I don't buy your story,意思其實(shí)是“我才不相信呢,我不吃那一套!”
例句:
You have win the scholarship? I don't buy it.
你得了獎(jiǎng)學(xué)金,我才不相信你的鬼話。
Don't talk to me in that way, because I don't buy it.
你別用那種方式和我說話,我不吃這套。
如果想要表達(dá)“我不買”,可以用:
①I'm not buying it
② I won't take it
“我不相信”, 還有哪些地道的用法呢?來一起看下吧~
That's a likely story
這個(gè)短語用來【表示對(duì)陳述和借口的懷疑】,意思是“這不像是真實(shí)發(fā)生的,像故事;編的吧!誰信呢?”
例句:
How he rose from the dead?That‘s a likely story!
他是怎么死而復(fù)生的?編的吧!
It can't be true.
它的意思就是:我不相信,這不可能是真的。
例句:
A:They have divorced.
他們已經(jīng)離婚了。
B:It can't be true. I don't believe it.
我不相信,這不可能是真的
It's too good to be true.
too...to 結(jié)構(gòu)的意思是:太...以至于不能... ,所以這個(gè)短語的意思是“太好了以至于不能相信是真的”,引申為:哪有這等好事? 你也信?
例句:
I find it hard to believe. It's too good to be true.
我覺得這難以置信,哪有這樣的好事。
Come off it
這個(gè)短語的意思是:“別胡說八道;別胡鬧了!”
例句:
Come off it, tell me the truth!
別胡扯了,把實(shí)話告訴我!
聯(lián)系客服