登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。千里澄江似練,翠峰如簇。征帆去棹殘陽里,背西風(fēng)酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鷺起,畫圖難足。
念往昔,繁華競逐,嘆門外樓頭,悲恨相續(xù)。千古憑高對此,謾?quán)禈s辱。六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。至今商女,時(shí)時(shí)猶唱,《后庭》遺曲。
【大意】我登山臨水馳騁目力,天氣漸漸變得蕭索凄清,故都正值晚秋時(shí)節(jié)。千里長江像一條澄凈的綢帶,蒼翠的山峰如箭頭般尖利。斜陽中,船只穿梭來去,背對西風(fēng),酒家斜斜地豎著酒旗。五彩的船帆仿佛浮游于云端,白鷺就像從銀河翩然飛起??v有多彩的筆,也難把山河畫得這樣清麗。
感念往昔,人們在此地比賽著繁華奢靡,可嘆隋兵來到了門外,陳后主和妃子還在樓頭酣飲未已,亡國的悲恨一代代不斷地繼續(xù)。我憑高面對著歷史遺跡,空自嘆息千古的榮辱興廢。六朝舊事隨水流去而不還,暮煙衰草總是凝成一片寒綠。到今天,歌女依然時(shí)時(shí)唱著前朝《玉樹后庭花》的歌曲。