“學(xué)英語”對于大多數(shù)中國人來說都是一件讓人感到糟心的事情,除了英語和中文根本就是完全兩種不同發(fā)音的語言之外,還有讓我們崩潰的“匪夷所思”的英文語法。因此,有時候我們看到自己寫的英語翻譯,也都會情不自禁的有種笑到“滿地打滾”的沖動。
其實,中國人學(xué)英語難,外國人學(xué)中文更難,尤其是如果你看過外國人寫的中文作文,一定也會同樣笑到滿地打滾腿抽筋,瞬間會原諒自己的英語水平。
這位外國同學(xué)在中文作文中把自己來到中國之后,學(xué)漢語的感受坦誠的表達(dá)了出來。一些我們認(rèn)為簡單的“漢語”,在老外的眼中恍若“九陰真經(jīng)”,實在看不明白,尤其是考試遇到看不懂的“中文字”,還會特別的緊張。這和我們國人學(xué)英語何其相似,每次英語考卷發(fā)下來,我們也希望能夠把英語考卷全部能看懂,這樣至少“閱讀理解”能得滿分。奶爸想:老外做語文考卷的時候一定也是這樣想的。
這段中文作文簡直就是對剛才提到的“截然不同的中英文語法”給出了標(biāo)準(zhǔn)范例,英語習(xí)慣把“事件”放在“地點”的前面,而中文的表達(dá)方式卻經(jīng)常是“地點+事件”。所以,外國人寫中文作文,也會犯語法問題。英語學(xué)不好的同學(xué)們,你們是不是一下給自己的英語水平差找了一個完美的理由?另外,這位外國同學(xué)一定要加強“中文量詞”的學(xué)習(xí),還有就是“木都蛇”應(yīng)該是“美杜莎”吧!不然,以后再寫中文作文,分分鐘又能把人笑到滿地打滾。
看到這篇署名為“孫世羅”的外國同學(xué)寫的中文作文,真是有一種一年級小學(xué)生寫“流水賬”作文的感覺,簡單的把一天的流程描述完之后,一篇中文作文就算寫完了。不過,回想我們英語考試時,寫英文作文似乎也是同樣的套路。而且,凡是能夠完整寫完的同學(xué),我們還會報以“英語學(xué)霸”的崇敬目光。所以,這位“孫世羅”同學(xué),你的中文已經(jīng)學(xué)得很優(yōu)秀了。
這位中文名叫“齊思源”的外國同學(xué)寫的這篇中文作文倒是趣味十足,講述的是一對情侶一起吃飯的故事。而且,從作文中出現(xiàn)的中國菜肴“家常豆腐”、“酸辣湯”等,可見這名外國同學(xué)還是頗為了解中國飲食文化。另外,作文尾聲讓大家開懷大笑的同時,其實也隱晦的點出了社會中存在的一些現(xiàn)象,難怪批卷老師給他一個“真棒”的評價。
這篇外國人寫的作文問題沒有之前幾篇中文作文那么多,但是,奶爸真的想告訴這位外國友人,中國沒有“喝”姓。由此可見,在兩種截然不同的語言面前,一個簡單的字詞搞錯了,就能鬧出一個天大的笑話,并非空口白話。除此之外,這篇中文作文也反映出外國人較為直白的性格,這恰好又和東方人略微含蓄的個性不同。
在外國人的中文作文中,我們能夠看到“讓人笑到滿地打滾”的內(nèi)容,也能找到“瞬間原諒自己英語水平”的理由。其實,還能從中發(fā)現(xiàn)兩個地區(qū)截然不同的文化、思想等很多人文的東西。各位看官,你們又看到了什么?