ARE YOU READY?
LET'S
GO!
▼
場景1
當別人對你說“How are you?”
難道你真的要回答
Fine, thank you, and you?
其實
簡簡單單一個
I am good.
或者
Can’t complain
(還好).
就很地道啦
▼
場景2
當別人對你說“Thank you!”
難道你一定要說
You are welcome嗎?
這其實是比較正式的說法
在生活中很多場合
簡單、隨意就好
比如
Sure
或
My pleasure
▼
場景3
當別人對你說“Have a nice day!”
很多同學直接石化了
一只烏鴉飛過···
其實這是美國人之間常見的道別語
我們只需簡單地說
You too~
就可以了
▼
場景4:
當別人對你說“Please wait a minute~”
一般咱們同學都會說
OK~OK~ No problem~
一股濃濃的中式腔調(diào)...
沒有任何場面掌控力
人家讓你等他
你也要表示禮貌
比較地道的說法是
Just take your time~
場景55
當你認同別人的時候
你只會說
yes, yes, yes
或者
right, right, right嗎
我們不要當復讀機
我們是活生生的人
語言上也要體現(xiàn)靈活性
你可以說
Exactly!
(沒錯?。。?/span>
或者
Tell me about it!
(就是?。。?/span>
▼
場景6
當你沒聽清,需要別人重復的時候
不要再說
Pardon了
顯得你特別nerdy…
就是不夠casual啦
其實簡簡單單用一個
I’m sorry?(聲調(diào))
或者
Excuse me?(聲調(diào))
就非常casual且地道
▼
場景7
當別人對你說“Oh, I am sorry.”
奇葩的是
有同學竟然會回答
“You are welcome~”
顯然該生出現(xiàn)了大腦記憶錯亂...
這種情況下
雖然你心里很郁悶
但表面上還是要很紳士(淑女)
你可以說
"It is fine.
Don’t worry about it."
▼
場景8
聚餐結束,大家紛紛回家,有人對你說“Have a safe trip home!”
有同學再次石化
不知如何應答
或者Pardon又從嘴里跳來了~
其實他只是想讓你回家路上注意安全
很簡單啊
只要說
I will. Thanks.
抑或
天氣寒冷,別人對你說
Keep yourself warm!
同樣說
I will. Thanks
就可以了
▼
場景9
別人邀請你參加某個活動,你有事要推脫的時候
你會很中式地說
“Sorry, I can’t go.
I have something to do.”
這樣顯得太生硬
也就是說
不是特別禮貌
一般老外都會說
“I’ d love to,
but I got plans.
Thanks for asking.”
▼
場景10
飛機上,空姐對你說“would you like coffee or tea?”
如果你啥都不想要
會不會直接蹦出一個
“sorry”或“No”?
這樣會讓空姐有點莫名其妙
其實
面對這樣的服務問候
你可以說
That’s OK.
或者
No thanks.
來委婉拒絕
▼
測試結束
如果你有1條中槍
請轉(zhuǎn)發(fā)朋友圈表示支持
▼
末了
上廣告