·
思遠(yuǎn)人
晏幾道
紅葉黃花秋意晚,千里念行客。飛云過盡,歸鴻無信,何處寄書得?
淚彈不盡臨窗滴,就硯旋研墨。漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色。
[注釋]
① 思遠(yuǎn)人:晏幾道創(chuàng)調(diào)。詞中有“千思念行客”句,取其意為調(diào)名。
② 紅葉:楓葉。
③ 黃花:菊花。
④ 千里念行客:思念千里之外行人。
⑤ 旋:便。
⑥ 紅箋為無色:紅箋因沾淚而褪色為無色。
【譯文】
楓葉紅金菊黃已是秋深,我思念千里以外的遠(yuǎn)行人。天上的浮云散盡,鴻雁杳無蹤影,我到哪里投寄書信?
靠著窗滴淚一串串,正好用它研墨把筆運(yùn)。漸漸寫到離別以來,最傷心之處,淚水把信箋的紅色沖了個(gè)干凈。
譯文2:
在濃濃的深秋季節(jié)紅葉黃花已是滿山遍野,加深了我對(duì)那遠(yuǎn)在千里之外的心上人的思念,飛云飄盡,那歸來的大雁卻依然杳無蹤影,我從何處才能把給你的信來傳遞?
我在窗前淚眼滂沱地滴不盡相思之情,就用滴落的淚水來研墨潤(rùn)筆,漸漸地寫到我們分別后的情形,不禁黯然神傷,我的淚水已將紅箋濕透而無法辨別。
譯文3:
楓葉變紅,菊花盛開,轉(zhuǎn)眼已經(jīng)到了深秋,我還在思念著遠(yuǎn)在千里之外的人兒。浮云已經(jīng)散盡,不見有鴻雁歸來,我想給她寫封信,又該寄到何處呢?
斜靠在窗前,淚水簌簌,滴在硯中,索性就以這淚水研磨。漸漸寫到離別后那令人斷腸處,粉紅色信箋都被淚水濕褪了顏色。
譯文4:
樹葉被霜打紅了,菊花怒放金蕊,時(shí)令已是秋深;閨中少婦思念著千里之外的遠(yuǎn)行人。片片飛云過盡,鴻雁歸來——卻沒有捎回信。要給他寫信可寄到哪里呢?——叫人費(fèi)思忖。
面對(duì)軒窗,淚流滿面彈不盡;淚水滴在硯臺(tái)里,就淚研磨,給遠(yuǎn)行人寫封信。漸漸寫到分別之后,意更切,情更深;紅箋也漸漸失去了顏色——那是我邊寫邊哭,紅箋上面淚淋淋。
譯文5:
已是蕭殺的秋天,這情景使我憂傷,我掛念著遠(yuǎn)方的心上人,也不知他此時(shí)正在何方?我望穿秋水,眼看著飛云過盡,南飛的大雁一行又一行,可還是沒有他們的絲毫消息。
悲傷的眼淚順窗流下,滴進(jìn)了硯臺(tái),我以淚研墨,用淚寫書。然而,當(dāng)寫到情深之處,傷心的眼淚噴涌而出,情愈悲而淚愈多,最后那紅色的信箋也黯然失色。
【評(píng)點(diǎn)】
本篇緊扣詞題寫懷人念遠(yuǎn),是一首閨中人懷念遠(yuǎn)行人的詞篇。
上片寫深秋望遠(yuǎn)懷人,紅葉黃花,飛云縹緲,極寫悵惘失落之情。開始兩句寫女子由秋天的悲涼景色聯(lián)想到遠(yuǎn)方的情人,點(diǎn)明了時(shí)間、地點(diǎn)和題旨?!凹t葉”、“黃花”是秋天最有代表性的景物,詞人選擇這兩個(gè)意象是聰明之舉?!巴怼敝概c情人分別的時(shí)間之長(zhǎng),“千里”說明與情人相隔之遠(yuǎn)。這兩句交代了時(shí)間和地點(diǎn),為下文做鋪墊。后面三句是說,天上的浮云都散盡了,還是沒有看見鴻雁的蹤影,該把信寄到哪里去呢?“過盡”寫浮云散盡,表達(dá)了詞人的失望之情。詞人哀怨至極提出的這個(gè)問題,為后面詞意的轉(zhuǎn)換埋下了伏筆,使得全詞結(jié)構(gòu)完整。
下片詞意陡轉(zhuǎn),寫女子和淚研墨作書,紅箋失色的擬人描寫無理而妙,情深感人。這一轉(zhuǎn)變雖然突然,細(xì)細(xì)分析卻又在情理之中。她非常思念情人,卻又沒有他的音訊,只好給他寫信了。但轉(zhuǎn)念一想,又不知道該把信寄到何處,為此她難免覺得悲傷,以至落淚不止。淚水緩緩滑落,滴在窗邊的墨盒里,她便以淚研墨寫信了。她明明知道書信無處可寄,還是堅(jiān)持要寫,完全是因?yàn)樗乃寄钪睿纱丝梢娖浒V心。“不盡”表明女子的淚水綿綿不絕,表達(dá)其思念之深切。結(jié)尾三句寫女子寫信的情景。她聊以自慰,把思念之情全部寫進(jìn)信中,寫到傷心處不禁淚流滿面,把紅色的信箋都浸染得褪色了。此時(shí),詞人的感情進(jìn)一步升華,物人合一,景情合一,達(dá)到情感的極致。
全詞語言質(zhì)樸,感情真摯自然,不事雕琢卻也真切感人。此外,本詞還有一個(gè)特別之處,用淚水將信箋的紅色沖掉來寫女子的傷心,不僅別出心裁,還有一種別樣的韻味,將思念描寫得更為形象具體,也更能感動(dòng)人。
賞析:
此為閨中念遠(yuǎn)之詞。上闋寫秋晚而引起思念遠(yuǎn)方行客的離愁。“飛云”、“歸鴻”兩句云來雁去,不見來信。寫企盼之苦。下闋寫愁極和淚研墨寫信的情形?!皽I彈不盡”而滴入研中“旋研墨”,細(xì)節(jié)生動(dòng)而新穎。最后三句最是傳神之筆。“紅箋”“無色”,則此信紅格因傷心而黯然失色。象征暗示,將和淚研墨的深情慘痛表達(dá)得淋漓盡致。明白如話,似拙實(shí)巧。此詞就“寄書”二字發(fā)揮,寫以淚研墨,淚滴紅箋,情愈悲而淚愈多,竟至箋上的紅字褪。用夸張 的手法表情達(dá)意,寫出感情發(fā)展的歷程,是此詞藝術(shù) 上的突出特點(diǎn)。
起首兩句,寫女主人公因悲秋而懷遠(yuǎn),既點(diǎn)明時(shí)令、環(huán)境,又點(diǎn)染烘托主題。一“晚”字,暗示別離之久,“千里”,點(diǎn)明相隔之遠(yuǎn)。兩句交代了時(shí)間和空間,給下文留了鋪展的余地?!帮w云過盡,歸鴻無信”兩句是客:“何處寄書得”一句是主。鴻雁,隨著天際的浮云,自北向南飛去。閨中人遙望渺渺長(zhǎng)空,盼望歸鴻帶來游子的音信?!斑^盡”,已極寫其失望之意了,由于“無信”,便不知游子而今所,自己縱欲寄書也無從寄與。
過片詞意陡轉(zhuǎn):彈灑不盡的那兩行珠淚,還當(dāng)窗滴下來,并滴進(jìn)了硯臺(tái)中,就用它來研磨香墨。下片出人意表,另開思路。正因無處寄書,更增悲感而彈淚,淚彈不盡,而臨窗滴下,有硯承淚,遂以研墨作書。故而雖為轉(zhuǎn)折,卻也順理成章了。明知書不得寄,仍是要寫,一片癡情,惘惘不甘,用意尤其深厚。語本孟郊《歸信吟》“淚墨灑為書”一句,而情真意足,寫出小兒女的情態(tài),巧而不纖,較諸“和淚濡墨”的套語自有深淺真?zhèn)沃畡e?!皾u寫到別來,此情深處,紅箋為無色。”收語寫閨人此時(shí)作書,純是自我遣懷,她把自己全部的內(nèi)心本質(zhì)力量投進(jìn)其中,感情也升華到物我兩忘的境界。對(duì)此,陳匪石《宋詞舉》有一段極為透辟的分析:“‘漸’字極宛轉(zhuǎn),卻激切?!畬懙絼e來、此情深處’,墨中紙上,情與淚粘合為一,不辨何者為淚,何者為情。故不謂箋色之紅因淚而淡,卻謂紅箋之色因情深而無?!睙o論是淚、墨、紅箋,都融進(jìn)閨人的深情之中,物與情已渾然一體。
這首詞與小晏慣常的“情溢詞外,未能意蘊(yùn)其中”這一風(fēng)格不同。全詞用筆甚曲,下字甚麗,宛轉(zhuǎn)入微,味深意厚,堪稱小晏詞中別出機(jī)杼的異調(diào)。
·