在商業(yè)流行語中,人工智能似乎是最重要的。每個人都在談?wù)撍?,但是實際上有多少人理解它呢?阿賈伊·阿格勞瓦爾(Ajay Agrawal)在這一領(lǐng)域取得了令人難以置信的進步。 由Agrawal,Joshua Gans和Avi Goldfarb撰寫的2018年一本書 《預(yù)測機器:人工智能的簡單經(jīng)濟學(xué)》為企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者提供了有關(guān)如何實現(xiàn)人工智能(AI)價值的可行建議。
本書的作者解釋說,就像便宜的電和光,得益于電力或便宜計算,那么更好更快更便宜的預(yù)測將擺脫業(yè)務(wù)模型和流程中的不確定性,并導(dǎo)致整個行業(yè)的重新構(gòu)想。歸根結(jié)底,AI有望成為具有多樣性的變革性通用技術(shù)。
在2019年福布斯CIO峰會休息期間,我們在加利福尼亞半月灣一個有霧的下午會見了Agrawal ,并聊了他書中的一些主要學(xué)習(xí)內(nèi)容。我們的談話節(jié)選如下。
對于他們來說,我最好的建議是將AI視為降低預(yù)測成本。當(dāng)預(yù)測或其他任何東西變得更便宜時,我們將使用更多的預(yù)測,并開始以更巧妙的方式使用它。
當(dāng)我與首席執(zhí)行官和CIO會面時,他們常常會說:“我們有25,000名員工,而我們從事的是這一行業(yè)。我們應(yīng)該從哪里開始使用AI?” 答案通常很簡單-您的數(shù)據(jù)科學(xué)小組。該團隊已經(jīng)確定了貴公司的預(yù)測問題,并以數(shù)字格式存儲了數(shù)據(jù),并將這些預(yù)測集成到了工作流程中。現(xiàn)在,他們要做的就是使用一些新的統(tǒng)計技術(shù),如果有足夠的數(shù)據(jù),這些技術(shù)將生成更好,更快和更便宜的預(yù)測。
觀察AI的另一種方式是通過重鑄我們以前無法將其視為預(yù)測問題的問題,以一種可以通過AI解決它們的方式。例如,我們有很多來自大型組織的人力資源主管來到我們位于多倫多的Creative Destruction Lab,他們會說:“我們想弄清楚要尋找什么技能,我們應(yīng)該雇用誰以及如何提高我們現(xiàn)有人的技能。” 然后,在單獨的對話中,我們將聽到業(yè)務(wù)領(lǐng)導(dǎo)者說:“我們在銷售,市場營銷和制造中都需要AI。除人力資源外,我們在大多數(shù)地方都需要AI。”
大多數(shù)人認為,由于HR是非常人性化的并且需要大量的情商,因此它不需要AI。錯了,人們可以通過將諸如招聘和技能開發(fā)的某些方面的人力資源功能轉(zhuǎn)換為一系列預(yù)測來利用AI,然后人們可以運用他們的判斷力。
這真的很重要,因為很多人對此感到非常威脅。但是,人工智能只能替代一件事,這是人類的預(yù)言。
所有人類的預(yù)測都容易被機器所取代。但是,人類還有許多其他有價值的事情,它們是對預(yù)測的補充而不是替代。正如我們剛才提到的,判斷力的一個方面是-人有判斷力,而AI沒有。人們在任何地方部署判決時,該判決的價值都會上升,因為我們可以將其應(yīng)用于越來越高的保真度預(yù)測中。
這是一個比喻:假設(shè)有兩名會計師面試同一份工作。其中一位非常擅長快速準(zhǔn)確地將腦袋中的數(shù)字相加。另一位會計師的判斷力很好,他擅長問一些聰明的問題,例如:“當(dāng)利率上升四分之一時,我們的業(yè)務(wù)將會怎樣?”
面試官可能對第一會計師說:“您具有寶貴的技能,可以快速,準(zhǔn)確地將數(shù)字累加到您的腦海中,因此您將節(jié)省很多時間。” 對于第二人,面試官可能會說:“擁有這種判斷能力真是太好了,但是每次您提出一個聰明的問題時,我們都需要三天的時間來回答。這是很有趣的技能,但它的價值有限。”
然后是電子表格,由于機器均衡,第一個人的價值下降了??旎蚵龑?shù)字加起來都沒關(guān)系。該機器比任何人都更快,更準(zhǔn)確。
然而,第二會計師仍然有良好的判斷力。他的價值不斷提高,因為現(xiàn)在每次遇到一個聰明的問題時,他只需要在電子表格中更改一個單元格即可找到答案,而不是花三天時間回答問題。
是的,判斷可以量化。如果機器能夠觀察到足夠多的人根據(jù)其預(yù)測采取行動,那么它就可以開始推斷我們的判斷并進行預(yù)測。但是,這總是一場軍備競賽。隨著AI觀察到許多判斷,并將其轉(zhuǎn)化為預(yù)測,然后我們可以將判斷應(yīng)用于這些預(yù)測。審判將仍然是人類的游戲。
我最近在東京,對這么多大型國際公司用日語開展業(yè)務(wù)感到驚訝。甚至他們的高級管理人員也不會說英語,因此很多次會議期間都必須有口譯員在場。我想:“哇,我們在語言上確實很分離。當(dāng)我們最終獲得可以即時翻譯的商業(yè)級翻譯器時,這些障礙將逐漸消失。”