開(kāi)通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服
首頁(yè)
好書
留言交流
下載APP
聯(lián)系客服
2019.09.06
鹿柴
唐代:王維
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
譯文
幽靜的山谷里看不見(jiàn)人,只能聽(tīng)到那說(shuō)話的聲音。
落日的影暈映入了深林,又照在青苔上景色宜人。
注釋
鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。
但:只。聞:聽(tīng)見(jiàn)。
返景:夕陽(yáng)返照的光?!熬啊惫艜r(shí)同“影”。
照:照耀(著)。
微信登錄中...請(qǐng)勿關(guān)閉此頁(yè)面