西風吹老洞庭波,一夜湘君白發(fā)多。
醉后不知天在水,滿船清夢壓星河
譯文
洞庭湖被蕭瑟的秋風吹老,多情的女神湘君也因悲秋而一夜間增添了許多白發(fā)。
不知道是天上的星辰倒映在水中,清朗的夢中,我好似臥在璀璨的星河中。
詩題中的“龍陽縣”,即今湖南漢壽?!扒嗖莺保唇穸赐ズ臇|南部,因湖的南面有青草山而得名。詩題中說“青草湖”,而詩中又寫“洞庭”,是兩水相連相通的緣故。
本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請
點擊舉報。