作者: 何毓松
(一) 歷史悠久,人口眾多
漢字是世界上最古老的三大文字系統(tǒng)之一。其中,古埃及的圣書字、兩河流域蘇美爾人的楔形文字已經(jīng)失傳,僅有中國的漢字在嚴(yán)酷的歷史考驗之中、一直沿用至今天。
全世界60億人口,200多個國家和地區(qū),2500多個民族,現(xiàn)已查明的語言有5651種。使用人口最多的語言有:漢語、英語、印地語、西班牙語、阿拉伯語、德語、俄語、法語、孟加拉語、葡萄牙語等。
據(jù)聯(lián)合國統(tǒng)計,全世界16億人使用漢語,占世界總?cè)丝诘?5%。 聯(lián)合國新公布的六大語言是: 1 英語,2 漢語,3 德語,4 法語,5 俄語,6 西班牙語。
(二) 發(fā)音科學(xué),思維敏捷
漢語發(fā)音響亮,語調(diào)鏗鏘,富于變化,具有音樂之美,漢語講平仄,分陰陽上去,還有輕聲,還有變調(diào)。詩詞歌賦,平平仄仄,仄仄平平,音韻和諧,富有音樂之美,讀起來瑯瑯上口,聽起來和諧悅耳。
漢語的發(fā)音種類是英語的3~7倍。研究表明,普通人發(fā)一個聲音約需1/4秒,漢語思維速度比英語快。
漢語普通話有20個聲母39個韻母和4個聲調(diào),連乘的結(jié)果大約是3000個聲音。能被利用的是2500個聲音,常用的是1200個聲音。所以,漢語普通話想表達(dá)1200個事物,只需1個聲音,耗時1/4秒。
英語有28個輔音(相當(dāng)于漢語的聲母),20個元音(相于漢語的韻母,英語的長元音和短元音真沒必要搞):英語理論上有560個音節(jié),實際使用才400個音節(jié)。英語單詞需要多音節(jié)才能表意(單音節(jié)表意的單詞很少),而漢語只需單字單音節(jié)就能表意,漢語33個韻母比英語的元音多,英語的輔音和元音中發(fā)音相似和費勁的比漢語聲母和韻母要多。因此漢語發(fā)音也比英語更清楚更響亮。在語言的同聲翻譯中,往往是漢語已經(jīng)說完了,英語還沒有說完。
著名學(xué)者季羨林說:“漢語是世界語言里最簡練的一個語種。同樣表達(dá)一個意思,如果英語要60秒,漢語5秒就夠了?!?/p>
(三) 右腦思維,開發(fā)智商
學(xué)者們指出,拼音文字主要用音碼,在大腦左半球發(fā)生作用,稱為單腦文字。漢字是形、音、義的綜合,對大腦左右兩半球同時起作用,稱為復(fù)腦文字。漢字,特別是象征圖形的符號,對開發(fā)右腦十分有利,聲音和意義又同時開發(fā)左腦,使大腦左右半球都同時得到開發(fā)。
根據(jù)漢字跟大腦兩半球的這種關(guān)系,費城的心理學(xué)家做了一個實驗,來看能否用學(xué)漢語漢字的方法來糾正失讀癥。首先是教一位美國失讀癥少年學(xué)漢字、漢語,接著開始實驗:在一張紙上,上面一行寫英語句子,下面一行寫同意思的漢語句子,要這位少年看著漢字讀出英語句子來。這位患失讀癥的少年居然毫不費力便把英語句子念出來了,實驗取得了成功。這樣的實驗在法國等國家也進(jìn)行過,都獲得了初步的成功。
漢字正是由于其獨特音,形,義特征,對大腦構(gòu)成了要比拼音文字更多的刺激。應(yīng)該就是這些有益的刺激,促進(jìn)了漢字圈國家人群的大腦發(fā)育,從而提高了智商水平。通過對漢語漢字的學(xué)習(xí)使用,可以使人更充分、更均衡地同時使用大腦兩半球,其意義是非常深遠(yuǎn)的。著名漢字學(xué)家安子介先生對漢字作了很多深入的研究,也注意到了這些研究成果。在實踐方面,東西方都有人實驗用學(xué)習(xí)漢字的方法來提高兒童的智力,并且取得了相當(dāng)?shù)某删?。日本的石井勲博士就是其中一位?/p>
石井勲對漢字進(jìn)行了深入研究,并把研究成果應(yīng)用到教育現(xiàn)場,在實踐的過程中開發(fā)出了革命性的石井式漢字教育方法。他還創(chuàng)辦了日本漢字教育振興會,并寫出了《漢字興國論》、《石井勲的漢字教室全9巻》、《0歲開始腦內(nèi)開發(fā)》、《漢字讓幼兒成為天才》、《石井式漢字教育革命-連嬰幼兒都可以自然掌握的輕松學(xué)習(xí)法》等等一大批漢字教育書籍,在漢字教育領(lǐng)域做出了突出貢獻(xiàn)。他認(rèn)為,漢字字形雖然看起來很復(fù)雜,可是每一個字都有有根據(jù)的字形。人們吸收知識時,眼睛要占到80%以上。用眼睛去看漢字,就是豐富知識的最快方法。
石井勲認(rèn)識到嬰幼兒期才是漢字學(xué)習(xí)的最適齡期,他的漢字教學(xué)法正是針對這種現(xiàn)象開發(fā)出來的革命性漢字教學(xué)方法。在漢字教學(xué)方面,一般人總以為筆畫數(shù)少的字會比較容易學(xué),其實不然,筆畫少的字往往由于比較抽象,對于幾乎只有形象思維的幼兒來說反而理解不了。倒是那些筆畫多的漢字,由于有具體的含義,小孩子卻會覺得容易掌握。他做的一個實驗是,把“九”、 “鳥”、“鳩”三個字讓幼兒來記憶,看哪一個最容易記住。結(jié)果是,幼兒們最容易記住的是 “鳩”,其次是“鳥”,最后才是“九”。至于拼音文字,由于字母本來就抽象,字母組合起來的詞匯更是高度抽象,對于抽象思維還沒有發(fā)育好的小孩子來說,會覺得很是枯燥無味,晦澀難懂,還不如漢字來的形象直觀,易于學(xué)會。
(四) 一字多義,一詞一義
齊普夫是一位美國學(xué)者,他提出了一個“省力法則”的語言學(xué)的假說。在語言交流過程中,這個法則同時體現(xiàn)在說話人和聽話人身上: 說話人希望組成語言的詞少,而且一詞多義,以節(jié)省其精力;與之相反,聽話人認(rèn)為最好是一詞一義,使聽到的詞與其確切涵義容易匹配,從而減少他理解的功夫。
漢語的基本單位是字,漢語的“字”中有大量的一字多義的現(xiàn)象;與之相反,漢語中的“單詞”的特征之一則是一詞一義。信與息是漢語中兩個常見的字,以之為例就可對“一字多義”與“一詞一義”的現(xiàn)象作出一個說明。
“信”字之中,含有誠實、不懷疑、崇奉、函件、放任等多種意義:“息”字之中,含有呼吸時進(jìn)出的氣、停止、繁殖、音信等多種意義。這兩個事例說明,許多漢語的一個“字”之中,的確有一字多義的現(xiàn)象。
信用、信守、信誓旦旦、信托、信心、信念、信仰、信徒、信件、杳無音信、信訪、信手拈來等,這些詞匯的意義都是一定的:鼻息、嘆息、休養(yǎng)生息、消息、息事寧人、平息等,這些詞匯的意義都是一定的。這兩個事例說明,漢語中的“單詞”之中,廣泛存在著的則是一詞一義的特性。
如上所述,漢語中“字”中有大量的一字多義,“單詞”的特性之一是一詞一義。由于這兩個性質(zhì),漢語的優(yōu)勢之一,就在于與齊普夫的“省力法則”相符合。反觀之,英語只有“一詞一義”的優(yōu)勢,而不能同時擁有漢語中“一字多義”的優(yōu)勢。
(五) 漢字是“音形義”完美的結(jié)合
漢字作為象形文字,源于原始的近乎圖畫的符號,相對于西方的拼音文字,漢字的形與義之間的種種的聯(lián)系,足以讓稍有想象力的人展開無盡的想象力。
例如: 看見“巍峨”二字,山的高大立馬顯現(xiàn)眼前;看見“渺小”二字,一絲輕視的情懷就潛入心底。
又例如: 看見“枯藤老樹昏鴉”這六個字,就浮現(xiàn)出一片傷感的情調(diào);看見“小橋流水人家”這六個字,就仿佛看到久違的故鄉(xiāng);看見“古道西風(fēng)瘦馬”這六個字,立馬就讓人聯(lián)想起一種動態(tài)與延伸;看見“夕陽西下,斷腸人在天涯”,這一絲動態(tài)與延伸的感覺立馬就打回原形。
漢字殘存的象形特征,對于詩的意象表達(dá),還是不無助益的。對中國古典詩歌推崇備至的美國詩人龐德就曾感嘆道: “用象形構(gòu)成的中文永遠(yuǎn)是詩的,情不自禁的是詩的,相反,一大行的英語字卻不易成為詩?!?/p>
漢字的義與聲之間,也有著千絲萬縷般的聯(lián)系。例如: “前進(jìn)”二字的送氣量十足,念起這兩個字就讓人感到精神振奮;“后退”二字的氣場萎縮,念起這兩個字就讓人感到氣勢全無。例如: “慈祥”二字的發(fā)音平和,可充分地讓人感受到長輩的愛;與之相反,“兇惡”二字的發(fā)音中就有一種令人厭惡的氣勢。
音形義之中: “義”是漢語的核心、是漢語中的靈魂,也是聯(lián)系“音與形”之間的紐帶;“音與形”則是漢語的從屬,它們能從視覺與聽覺兩個不同的方面,來“義”進(jìn)行一種恰如其分的、感性十足的詮釋。
與漢語不同,英語中只有“義”這個核心與靈魂,其“音與形”則是千篇一律的字母與發(fā)音,與這個核心與靈魂沒有一絲一毫的聯(lián)系,也不能從視覺與聽覺兩個不同的方面,給人帶來一絲一毫的美感。
由于漢語是一種完美的語言,印度前總理尼赫魯在鼓勵女兒學(xué)習(xí)漢語時,就對漢語大為贊嘗:“世界上有一個偉大的國家,她的每一個字都是一首優(yōu)美的詩,一幅美麗的畫。這個國家就是中國。”
(六) 二維結(jié)構(gòu),暗藏天機(jī)
“忘”是“亡”和“心”的上下組合,其含義是從人的“心”里丟失了,也就自然地不記得曾以前發(fā)生的事情了。“思”是“田”和“心”的上下組合,其含義是“思”是人類的“心田”,是一種能在頭腦中進(jìn)行“春華秋實”的過程。
“卒”有終了的意思,“酉”有酒的意思,“醉”字由“酉”和“卒”組成,整個字的意思就是喝酒喝到精神癱瘓,神智不清。“羊”是祭祀用的犧牲,“義”的意義就在于不在乎犧牲自我,從而成全朋友、家族、乃至國家的大利益。
宀是寶蓋頭,表示房屋、家庭的意思,叔是未婚男性的統(tǒng)稱。外面的世界很精彩,一個男人呆在房屋里會很無奈,所以是“寂”。與之相反,一個家里如果有女人,這個家里就充滿平“安”與祥和。
以上事例說明,漢字是上、下、左、右的二維結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)的寓意深刻、往往令人回味無窮。由于這種寓意深刻,在中國文化中還產(chǎn)了一種叫“測字”的行業(yè),而且“測字”中還蘊藏著許多難以令人理解的天機(jī)。
洪邁的《夷堅志補》中有一個測字的故事: 宋徽宗寫了一個“問”字讓宮中的人去找謝石測字,謝石在“問”字旁批了幾句話,密封好,吩咐那人到家后才能拆封。宋徽宗拆開一看,上面寫著:“左為君,右為君,圣人萬歲?!?/span>于是就封了謝一個官。有個道士聽說后,也寫了一個“問”字找謝石去測。謝石說“門雖大,只有一口?!?/span>道士愕然。原來他所住的道觀,只有他一個道士。但道士仍不服氣,另寫一“器”字,請別人再去測。謝石說:“人口空多,皆在戶外。”道士這下大為嘆服。
清人梁紹壬的《兩般秋雨隨筆》中說講了這樣一則離奇故事。是說崇禎末年,國事日非,崇禎皇帝意識到自己江河日下,心里非常不安,便派一內(nèi)臣微服私訪。內(nèi)臣遇到一個測字先生,便寫了一個“友”字讓他測“國事”?!安缓茫促\已出頭了”,測字先生說: “因為反字出頭為友”。內(nèi)臣急忙改口說: “不是朋友的友,是有無的有”。測字先生說: “此字更是不祥,因為有字是大明之大少一捺,大明之明少一日合成,大明已去其一半矣?!?/p>
內(nèi)臣慌了, 連忙改口說: “不是這個有,是子午卯酉之酉”。測字者不慌不忙地說: “完了完了,全讓你說白了……天子為至尊,尊為酉字少頭缺腳,現(xiàn)至尊已斬頭截腳,還有至尊嗎?”…… 還有一個版本,是說皇帝自己問的,最后上吊自殺了。
(七) 分門別類,秩序井然
八卦理論之中,世界萬物依據(jù)八卦的順序,被區(qū)分成為乾、坤、巽、兌、艮、震、離、坎這八種不同類型。五行理論之中,世界萬物依據(jù)五行的順序,被區(qū)分成為木、火、土、金、水這五種不同類型。
《易經(jīng)》之中,這種現(xiàn)象就稱為“方以類聚、人以群分”。依據(jù)偏旁部首的形式,漢字也可區(qū)分成為一些有限的類型,這種現(xiàn)象說明漢字的起源與《易經(jīng)》息息相關(guān)。
漢字中常見的偏旁部首,有木、火、土、金、水,有豎心旁、寶蓋頭、廣字旁、走之兒、草字頭、提手旁、反犬旁、示字旁、王字旁、病字旁、竹字頭、反文旁、食字旁 ------。這些不同類型的偏旁部首,用“方以類聚、人以群分”的方式,將漢字整理成為一個分門別類、秩序井然的文字體系。
(八) 造字容易,與時俱進(jìn)
英語只能造詞,卻沒有能造出一個新的字母。與之不同,在自然科學(xué)日新月異的時代,漢語不但可以造出許多新的詞匯,還能造出許多新的漢字。例如: 含有氣字的新字,就有“氕、氘、氚、氖、気、氙、氝、氜、氞、氡、氟、氫、氦、氨、氬、氧、氰、氬、氮”等。在這些新字中,“熵”字可謂是漢語造字的經(jīng)典之作。
熵這個概念,最初是克勞修斯 (1865年 )把它作為描寫系統(tǒng)的熱力學(xué)態(tài)函數(shù)而引入的,并把熱力學(xué)第二定律表述為熵增原理。 1877年,玻耳茲曼等價地引入了統(tǒng)計意義的熵; 1943年,薛定諤在題為“生命是什么”的演講中引入了“負(fù)熵”的概念,提出“有機(jī)體就是賴負(fù)熵為生”的觀點; 1948年,香農(nóng)參照熵的玻耳茲曼表示式引入了信息熵; 沃森和克里克發(fā)現(xiàn)了DNA分子的雙螺旋結(jié)構(gòu)之后,人們又把遺傳密碼等生命信息問題推了出來; 2 0世紀(jì) 5 0年代,布里淵等人在解說麥克斯韋妖詰難時,提出了負(fù)熵原理: 信息即負(fù)熵; 20世紀(jì)中葉以來,人們總結(jié)出了開放系統(tǒng)的熵原理和自組織理論, 等等。
愛因斯坦講過:“熵理論對于整個科學(xué)來說是第一法則?!逼绽锔呓蛑v過:“什么是熵? 沒有什么問題在科學(xué)史的進(jìn)程中曾被更為頻繁地討論過”。
愛丁頓講過: “如果有人指出你所鐘愛的宇宙理論與麥克斯韋方程不符--- 那么麥克斯韋方程就算倒楣。如果發(fā)現(xiàn)它與觀測相矛盾--- 那一定是觀測的人把事情搞糟了。但是如果發(fā)現(xiàn)你的理論違背了熱力學(xué)第二定律,我就敢說你沒有指望了,你的理論只有丟盡臉、垮臺?!?
1923年,德國物理學(xué)家普朗克來中國講學(xué),我國物理學(xué)家胡剛復(fù)做翻譯,苦于無法將Entropy這一概念譯成中文。他根據(jù)Entropy為熱量與溫度之商,而且這個概念與火有關(guān),就在商上另加火旁,構(gòu)成一個新字,即: 熵。
熵,是漢語結(jié)構(gòu)與物理意義的相結(jié)合,是一個漢語新字,也是漢語創(chuàng)造新字的最高境界。 熵,是胡剛復(fù)先生的精妙絕倫之作,這個精妙絕倫之作說明: 漢字不但擁有語調(diào)優(yōu)美,信息量大等傳統(tǒng)優(yōu)勢,而且具有強大的再生能力,堪稱為世界最優(yōu)秀的語言之一。
《淮南子》曰:“昔者蒼頡作書,而天雨粟,鬼夜哭?!?nbsp;蒼頡作書以后,為什么會出現(xiàn)“天雨粟、鬼夜哭”的現(xiàn)象呢? 李漁在《閑情偶寄》中說,其原因在于“以造化靈秘之氣泄盡而無遺矣!”
昔者蒼頡作書,今天我們也不斷地造字。昔者蒼頡作書,而天雨粟,鬼夜哭。今天我們不斷地造字,其結(jié)果不但是“天雨粟、鬼夜哭”,而且要讓漢語沖出亞洲、走向世界!
(九) 組詞力強,信息量大
漢語的組詞力強,信息量大。這一段的精采內(nèi)容,摘自于《天涯論壇》等網(wǎng)絡(luò)文章:
漢語可以自由組合新名詞新概念以至新思想,可以容納信息和知識爆炸的沖擊,無疑將發(fā)展為人類的共同語言,用這種語言來交流思想更加方便,更加豐富多彩。
而英語卻是由單個詞組成,思維面極窄。比如pork這個詞,在英語中代表豬肉,它和豬pig、肉meat沒有任何關(guān)系而僅僅代表它們的一個聯(lián)合體而已。英語中所有的聯(lián)體詞都是一個與其中任何一個分解詞毫無關(guān)聯(lián)的新符號,而它們卻構(gòu)成了英語詞匯的主體!英語中幾百萬的單詞就是這樣來的。
漢語的“五邊形、六邊形、七邊形、八邊形”完全就是用與日常用語中相同的數(shù)字和“邊”、“形”二字構(gòu)成的,任何人都能明白,而英語的“pentagon hexagon heptagon octagon”則是來自拉丁文,和日常語言里的表述是脫節(jié)的,加大了理解難度。
同類事物,漢語可以輕松應(yīng)對,英語造詞卻往往是毫無關(guān)聯(lián)的新符號,比如豬肉pork、羊肉mutton、牛肉beef、豬油lard、羊油suet和牛油talon,英語中幾十萬的單詞就是這樣來的??从⑽霓o典比漢語字典要大要厚得多,英文詞匯已突破40萬,預(yù)計下世紀(jì)中葉,將發(fā)散突破100萬大關(guān)。
而漢語,不必造新字,僅靠現(xiàn)有漢字組新詞即可。而所有英語詞匯和新詞都可用3500個漢字來組詞表達(dá)。 漢字組詞能力太強大,還可觸類旁通,記憶量大減。
在英語國家,沒有20000個字別想讀報,沒有30000字別想讀《時代》周刊。大學(xué)畢業(yè)10年的職業(yè)人士一般要懂80000字。 而我國漢字掃盲標(biāo)準(zhǔn)是1500字。理工科的大學(xué)生一般掌握3500漢字,搞科研沒問題。至于讀書看報小學(xué)畢業(yè)就能做到。一般人2000漢字看書寫字都能搞定。
英語的科技詞匯往往很長,非專業(yè)人士就難以掌握。例如肺塵病(矽肺病),英語單詞的結(jié)構(gòu)是pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis,一共有45個英文字母。
而漢字中的肺塵病,三個漢字就可以表達(dá)清楚了: 塵是很細(xì)的灰塵,肺和病是指患病的部位,即使不是醫(yī)學(xué)專業(yè)的,沒看過相關(guān)詞匯解釋,我們也能推測出這個中文詞的大概意思。
現(xiàn)代所有學(xué)科領(lǐng)域,中國都有很好的學(xué)者,沒聽說哪位因漢語“不精確”而搞不好研究的。中國的火箭照樣可以精確升空,中國的原子彈照樣可以精確爆炸。所有的英文科技文獻(xiàn)都 可以翻譯成漢語。漢語文獻(xiàn)影響力正隨著國力的增強而在世界范圍內(nèi)增強。下面舉個最簡單的例子來顯示英文的笨拙:本人曾問系里的幾個教授“長方體”如何用英 文講,可這幾位母語是英文的工科教授竟說不知道,接下來連問幾個本地的研究生,結(jié)果他們也不知道。著實令我大吃一驚!現(xiàn)在我要問讀者:您知道么?反正不是 Cube,Rectangular...。后來,我倒是真的在字典里找到了該詞,可現(xiàn)在又忘了,原因是它太生辟。感嘆, 英文真是笨人的語言,試圖給天下 每一事物起一個名字。宇宙無窮,英文詞匯無窮!詞匯如“光幻覺”、“四環(huán)素”、“變阻器”、“碳酸鈣”、“高血壓”、“腎結(jié)石”、“七邊形”、“五面體”都只有專業(yè)人士才會。根本不可能像漢語那樣觸類旁通,不信?去親自問問母語是英文的人好了。英文是發(fā)散的。搞的一些基本概念如“長方體”也只有專家才會講!
怪不得英文世界里專家那么多,而且都那么自信;是啊,一般人連他們的基本術(shù)語如“酒精綿球”與“血壓計”都不會講。生活在英文世界真是對 無知無奈!可悲可憐!英文是一維的,是密碼語言。寫英文是編碼,讀英文是解碼。細(xì)想想:如把英文的a、b、c、d、e換成1、2、3、4、5,并沒有甚么 原則上的區(qū)別。按上邊的對應(yīng),如一開始就把cab寫成312沒有甚么原則上的區(qū)別。用一樣的讀音,又有甚么不可以?
漢語就不同了,是二維的(紙面上的最大維數(shù)),最大限度地利用了紙面的幾何空間。每個漢字就是一幅畫。試問從一幅畫上得到的信息快,還是從一行密碼中得到的信息快?國家漢字的掃盲標(biāo)準(zhǔn)是1500個字,理工科的大學(xué)生一般掌握2000個漢字。就憑這2000個字,大家可以讀書、看報、搞科研??稍谟⑽氖澜缋?,沒有20000個字別想讀報,沒有30000個字別想把《時代》周刊讀順,大學(xué)畢業(yè)10年后的職業(yè)人士一般都懂 80000字。新事物的涌現(xiàn),總伴隨者英文新詞,例如火箭(ROCKET),計算機(jī)(COMPUTER)等,可漢語則無須,不就是用“火”驅(qū)動的“箭”么,會“計算”的“機(jī)”么!可英文就不能這么干,不能靠組詞,原因是“太長”了。如火箭將成為“FIRE-DRIVEN-ARROW”,計算機(jī)將成為“COMPUTAIONAL-MACHINE”等。人的視角有限,太長的字會降低文章的可讀性與讀者的理解能力。
目前,英文詞匯已突破40 萬,預(yù)計下世紀(jì)中葉,將突破100萬大關(guān)。而漢語則相對穩(wěn)定,現(xiàn)在中學(xué)生還可以瑯瑯上口地讀屈原的楚詞。英文就難了,太不穩(wěn)定。現(xiàn)在的人們讀沙士比亞的原 著已困難重重,更不用說讀400年前英國詩人喬叟的詩了。
人類目前面臨著知識爆炸的問題。英語等用字母表示的文字必然由于被迫創(chuàng)造出數(shù)不清的,又長又沒有關(guān)聯(lián)性的單詞而變得難于掌握和使用,最終被人拋棄。漢語將最終成全球惟一語言!
(十) 學(xué)科交叉,任重道遠(yuǎn)
著名的物理學(xué)家海森伯指出:“在人類思想發(fā)展史中,最富成果的發(fā)展幾乎總是發(fā)生在兩種不同思維方法的交會點上。它們可能起源于人類文化中十分不同的部分,不同的時間,不同的文化環(huán)境或不同的宗教傳統(tǒng)。因此,如果它們真正地匯合,也就是說,如果它們之間至少關(guān)聯(lián)到這樣的程度,以致于發(fā)生真正的相互作用,那么我們就可以預(yù)期將繼之以新穎有趣的發(fā)展?!?/p>
量子論的創(chuàng)始人普朗克也深刻地認(rèn)識到:“科學(xué)是內(nèi)在的整體,被分解為單獨的部門不是取決于事物的本質(zhì),而是取決于人類認(rèn)識能力的局限性。實際上存在著由物理學(xué)到化學(xué)、通過生物學(xué)和人類學(xué)到社會科學(xué)的鏈條,這是一個任何一處都不能被打斷的鏈條?!?/p>
1953年,DNA雙螺旋結(jié)構(gòu)的重大發(fā)現(xiàn),就是化學(xué)家波林、生物學(xué)家沃森、物理學(xué)家克里克、富蘭克林和威爾金斯等,這些不同領(lǐng)域的科學(xué)家分工合作的結(jié)果。
在多學(xué)科之間、多理論之間發(fā)生相互作用、相互滲透,形成了“科學(xué)鍵”,從而能開拓眾多交叉科學(xué)前沿領(lǐng)域,產(chǎn)生出許多新的“生長點”和“再生核”,如粒子宇宙學(xué)、生物物理化學(xué)、生物數(shù)學(xué)、太空科學(xué)、環(huán)境科學(xué)、科學(xué)倫理學(xué)、系統(tǒng)科學(xué)、自然社會學(xué)和社會自然學(xué)等。迄今,交叉學(xué)科的數(shù)量已達(dá)2 000多門之多,其中許多都是交叉科學(xué)的前沿。
天下大勢,分久必合,合久必分。
《三國演義》中的這一句格言,精辟地指明了人類社會發(fā)展的一種大趨勢。與人類社會的歷史一樣,科學(xué)過去的發(fā)展趨勢是曾經(jīng)不斷地分科,未來的發(fā)展趨勢則是要把這些分化聯(lián)系起來,把人為分解的各個環(huán)節(jié)重新整合起來。
漢語的第十種優(yōu)勢,也是一種最根本的優(yōu)勢是什么? 認(rèn)識了交叉學(xué),這個問題的答案就很簡單,那就是使用漢語可方便地最適合于應(yīng)用于交叉學(xué),憑這個優(yōu)勢,漢語就有資格成為世界上最優(yōu)秀的語言。
具體地說,中國的物理學(xué)專家可以憑借他在中學(xué)時代的化學(xué)知識通讀化學(xué)專家的論文,反之亦然;而英美的不同行業(yè)的專家要交流他們的學(xué)術(shù)成果,則是對牛彈琴!憑這個優(yōu)勢,只有漢語才有資格成為世界上最偉大的語言。