?上期回顧?
沒養(yǎng)過奶牛的小維老師表示
第一次看到這個習語
就是變成了丈二和尚
till the cows come home
很久;無限期地;永遠不可能地
為什么是等奶牛回家呢
不禁讓人浮想聯(lián)翩
有人認為:
為什么要等?;丶夷??牛走路給人的印象是慢吞吞的(unhurried pace)的,等待它們回家需要很長的時間,因此這個俚語的意思就是很長時間,也可引申解作永遠。
還有人說:
“直到乳?;丶摇敝傅氖鞘裁?按從前乳牛未經(jīng)人工改造,每年都有不產(chǎn)奶時期。在產(chǎn)奶時期,它們?nèi)榉砍溆?,不擠奶會很不舒服,自然會主動回家給人擠奶;但是,在不產(chǎn)奶時期,要它們主動回家,真不知要等多久了。所以,till the cows come home有“很久”、“無限期”的意思。
《可可英語》
嗯
好像沒毛病~
巧的是
博大精深的中華文化
竟也有類似的說法↓↓
《詩經(jīng)》里有這樣一首民歌:“君子于役,不知其期……日之夕矣,羊牛下來?!备枵叩恼煞蚴裁磿r候才回家呢?牛羊都踏著夕陽下山回家了。
《可可英語》
也就是說
我們可以簡單粗暴地認為
till the cows come home=forever
例句 *1
I'll stand here till the cows come home unless you pay me back the money I lent you.
除非你把借我的錢還我,要不然我會一直站在這。
例句 *2
He is very long-winded and will keep on talking till the cows come home.
他是個話簍子,會說個不停的。
這么有愛的習語
如果用在情話里
想想就羞澀呢
……
我能想到最浪漫的事
就是和你一起慢慢變老
愛情里最樸實的宣言
無非就是
你不離
我不棄
……
那么
就讓奶牛
來見證我們的愛
I will be with you till the cows come home.
最后
在歌神的音樂中
感受一下
奶?;丶业乃俣?/p>
~
*圖片及部分內(nèi)容整理于網(wǎng)絡,如有侵權,聯(lián)系刪除
推薦閱讀 ‖ RECOMMENDATIONS
【精彩習語】Don't have a cow!別養(yǎng)牛還是別吃牛?
歡迎關注、轉(zhuǎn)發(fā)、點贊
????