由于Api的接口需要返回多語(yǔ)言,因此參考了網(wǎng)上很多篇文章,,有些文章寫(xiě)的太過(guò)于理論,看起來(lái)比較費(fèi)勁,今天下午搞了一個(gè)下午,總結(jié)了一下經(jīng)驗(yàn),,
做這個(gè)功能時(shí),主要參考了兩篇文章:
https://blog.johnwu.cc/article/ironman-day21-asp-net-core-localization.html
https://docs.microsoft.com/en-us/aspnet/core/fundamentals/localization?view=aspnetcore-3.1
大家可對(duì)照著看
一般有兩種情況: 一種是web項(xiàng)目需要返回多語(yǔ)言,,一種是dll里,需要單獨(dú)實(shí)現(xiàn)多語(yǔ)言的,比如插件中
前提,項(xiàng)目中需要引入 Microsoft.Extensions.Localization 包
一.Web 項(xiàng)目中
如果是默認(rèn)創(chuàng)建的Asp.net core的項(xiàng)目,以及引用完Microsoft.Extensions.Localization包了,所以不需要額外引入
1.資源文件的位置問(wèn)題
網(wǎng)上的教程中,提到一個(gè)SharedResource的用法,并且是放在Resources文件夾中,今天試了很多次,發(fā)覺(jué)是這么用的,
比如在不同的area中:
創(chuàng)建一個(gè)Resources文件夾,
然后添加一個(gè)叫SharedResource的類(lèi),內(nèi)容啥都不需要就要一個(gè)空的類(lèi)而已
再添加對(duì)應(yīng)語(yǔ)言的資源文件,如: SharedResource.en.resx 或者 SharedResource.th.resx
結(jié)構(gòu):
SharedResource.cs :
namespace ZKXT.Devices.Api.Areas.AppApi.Resources { public class SharedResource{} }
2.Start.cs 中:
public void ConfigureServices(IServiceCollection services){ services.Configure<RequestLocalizationOptions>(options =>{ options.DefaultRequestCulture = new RequestCulture("zn-cn"); //默認(rèn)的語(yǔ)言 }); services.AddLocalization(); //注冊(cè)相應(yīng)Service }
public void Configure(IApplicationBuilder app, IWebHostEnvironment env){ var support = new List<CultureInfo>() { new CultureInfo("zh-cn"), //注冊(cè)多種語(yǔ)言,具體可以查看http://www.lingoes.net/zh/translator/langcode.htm找對(duì)應(yīng) new CultureInfo("en"), new CultureInfo("th") }; app.UseRequestLocalization(x => { x.SetDefaultCulture("zh-cn"); x.SupportedCultures = support; //設(shè)置支持的語(yǔ)言 x.SupportedUICultures = support; //設(shè)置UI語(yǔ)言,這里有個(gè)很大的坑,如果不設(shè)置該屬性,在Action中,CultureInfo.CurrentCulture返回的是正確的語(yǔ)言,但是在CultureInfo.CurrentUICulture返回的是默認(rèn)語(yǔ)言 x.AddInitialRequestCultureProvider(new AcceptLanguageHeaderRequestCultureProvider()); //設(shè)置判斷當(dāng)前語(yǔ)言的方式,我項(xiàng)目中是使用了Accept-Language 的header值作為判斷 }); }
3.Controller中:
在構(gòu)造函數(shù)中注入
public DevicesController(IStringLocalizer<SharedResource> localize=null):ControllerBase
注意: 這里的SharedResource,一定是要對(duì)應(yīng)的area中的,框架會(huì)根據(jù)SharedResource對(duì)應(yīng)的namespace轉(zhuǎn)換成對(duì)應(yīng)的路徑,并讀取相應(yīng)的資源文件,這個(gè)比較重要.
二. dll中
1.需手動(dòng)引入 Microsoft.Extensions.Localization 包
2.需要在web項(xiàng)目中注入后,在request中自動(dòng)設(shè)定當(dāng)前線程的語(yǔ)言
3.資源文件目錄結(jié)構(gòu)如圖:
public class Base{ private static IStringLocalizerFactory _factory = null; private string _name=""; static Base() { _factory = new ResourceManagerStringLocalizerFactory(Options.Create(new LocalizationOptions(){ ResourcesPath = "Resources" }),NullLoggerFactory.Instance); _name=typeof(Base).Assembly.GetName().Name; }
protected virtual IStringLocalizer GetLocalizer() //后續(xù)使用該函數(shù),即可返回對(duì)應(yīng)的Localizer { return _factory.Create("SharedResource", _name); //這里能指定名稱,就不是非要新建個(gè) SharedResource 類(lèi)了,看了factory的源碼,Create的實(shí)現(xiàn)自帶緩存功能,所以不會(huì)每次都new一個(gè)類(lèi),因此直接Create就好,不需要自己做緩存 }}
最后,也是最重要的,,記得發(fā)布之后,,發(fā)布的目錄下,有一堆的語(yǔ)言代碼的文件夾,如圖:
記得把自己剛剛編寫(xiě)的語(yǔ)言對(duì)應(yīng)的文件夾更新到服務(wù)器上,要不然,出來(lái)的還是默認(rèn)語(yǔ)言,因?yàn)榭蚣苷也坏綄?duì)應(yīng)的語(yǔ)言文件信息
聯(lián)系客服