免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
除了《靜夜思》,《將進酒》也是后人改編的,李白原版更霸氣

有段時間網(wǎng)上一直爭議一個問題,那就是李白《將進酒》的“將”是讀“qiāng”?還是“jiāng”?

我第一次知道《將進酒》這首詩時,以為是“jiāng”,可是后來老師卻跟我說應該念“qiāng”。

而我也一直以為這是正確的讀音,直到后來聽了葉嘉瑩老師解讀《將進酒》,才明白應該是念“jiāng”。

可是因為“qiāng”的讀音深入人心,所以即使很多人如今也知道讀錯了,卻一時很難改正。

但其實無論是讀“qiāng”還是“jiāng”,都不是李白的本意。

為什么這么說呢?

因為李白的這首詩,原來并不叫《將進酒》,而是《惜樽空》。

我們?nèi)缃褡x的《將進酒》本是后人改編的,李白原版更霸氣。

現(xiàn)在流行的《將進酒》是宋人改編后的版本,而李白的原版在敦煌莫高窟的殘卷中有記載。

其實對比下,兩者大體上是差不多的,但還是有些差別。

李白寫這首詩時,是他在被唐玄宗賜金放還后的第八年。

當時的他常常和友人岑勛、元丹丘就是詩中的岑夫子,丹丘生兩人游山玩水,對酒當歌。

他將自己滿腹的心酸憤恨寄托在“酒”中,于是便有了這首《惜樽空》

詩歌的相同之處,我們就不說了,就來說說這兩首詩的不同之處。

第一是“床頭明鏡”和“高堂明鏡”。

其實我最早讀到“高堂明鏡”的時候就覺得有些違和感,古來有“明鏡高懸”這個說法,但是高堂的明鏡和“白發(fā)”有什么關系呢?小魚賺錢

所以“床頭明鏡”應該更為恰當,富有生活氣息。

也許是宋人覺得“床頭”太俗氣,不符合李白浪漫如仙的風格,才改成“高堂”吧。

第二是“朝如青云”和“朝如青絲”。

其實“青云”和“青絲”都有黑發(fā)的意思,李賀有詩云“青云教綰頭上曲,明日與作耳邊璫”,這里的“青云”就是指黑發(fā)

如今我們更多的是用“青絲”,但是我覺得李白這里還是“青云”更加恰當,因為后文是“暮成雪”,云對雪,無論是內(nèi)容還是意境都更美。

第三是“天生吾徒有俊才”和“天生我材必有用”。

這兩句雖然都是自信之意,但還是有所區(qū)別的。

李白的原句強調(diào)的是自己的才華,而改編后的強調(diào)的更多的是一種信念,相信自己的才華一定不會被埋沒。

顯然后一句更加響亮,但我還是喜歡前一句,這才是李白的狂傲本色,因為有“俊才”,他才敢散盡千金。

第四是“請君為我傾”和“請君為我傾耳聽”。

這兩句的意思就完全不一樣了,前一句是讓友人盡情地飲酒,而后一句則是讓友人傾聽他的“歌”。

我覺得還是前一句更為恰當,因為他為好友“歌”的最終目的還是勸酒。

第五是“鐘鼓饌玉豈足貴”和“鐘鼓饌玉不足貴”。

這兩句僅有一字之差,但是語氣卻大不相同。

前一句的“豈”有反問的意味,而后一句的“不”,是肯定語氣。

我們也知道,比起普通的肯定句,反問句的語氣更為強烈,也更有韻味。

這里的反問突出了李白對富貴的蔑視,他的狂傲可見一斑。

第六是“古來圣賢皆死盡”和“古來圣賢皆寂寞”。

這一句應該算是李白最最狂傲的一句了,對于古代的圣賢,很多人都會存著一種敬畏心。

可是李白卻不一樣,他直言圣賢“皆死盡”,是何等狂傲。

其實無論是從風格還是內(nèi)容上來說,“死盡”和后文的“留其名”顯然更搭。

杜甫就曾說“爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流”,說的就是“身死”和“留名”這個問題。

也許宋人覺得李白這句太狂了,所以就給改成了“寂寞”。

其實無論是從哪一句來說,李白的原詩都更狂傲,但是這樣的狂傲卻不容于世,所以宋人就將這首詩改成了我們?nèi)缃竦陌姹尽?/p>

讀了原詩,才知當年的李白有多狂,多霸氣。

注:圖片來源于網(wǎng)絡,版權歸原作者所有。

本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
你背了這么多年的《將進酒》可能是錯的,這才是原版?
李白《將進酒》賞析_笑看風云淡
《將進酒》原文·翻譯·賞析
【唐詩三百首】李白《將進酒》賞析
寂寞圣賢的大氣磅礴——捧讀李白《將進酒》
李白的詩:《將進酒》賞析
更多類似文章 >>
生活服務
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服