【宋】陳亮
一夜相思,水邊清淺橫枝瘦。
小窗如晝,情共香俱透。
清入夢魂,千里人長久。
君知否?雨孱云愁,格調還依舊。
⑴點絳(jiàng)唇:詞牌名,此調因江淹《詠美人春游》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點絳唇”句而得名。
⑵水邊清淺橫枝瘦:橫(héng)枝,指橫向生出的梅枝。瘦,指梅的枝條稀疏?!八叀本?,化用林逋(bū)《山園小梅》詩意。其一云:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏?!逼涠疲骸把┖髨@林才半樹,水邊籬落忽橫枝?!本湟鉃榍宄旱臏\水池邊橫斜著稀疏的梅花枝條。
⑶小窗如晝:形容月光明亮,照得窗前如同白晝。晝:白天。
⑷共:和。
⑸俱:一起。
⑹透:透出,透過。
⑺清入夢魂:即“魂入清夢'的倒裝,指梅和月的靈魂品質進入了我清幽的夢境。
⑻千里人長久:“千里”句,化用蘇軾《水調歌頭》“但愿人長久,千里共嬋娟”句意。意為祝愿千里外的知音天長地久。
⑼雨僝(chán)云僽(zhòu):梅月經受雨和云的折磨。僝僽:折磨。黃庭堅《宴桃源》:“天氣把人僝僽,落絮游絲時候?!?br>⑽倦(juàn):指屢次(遭受雨和云的折磨)。
⑾格調:品格和情調,此處專指品格。
⑿依舊:像以前一樣,指品格不變。
整夜思念著遠方的知音,在清澈的池水邊,橫斜著清瘦稀疏的梅花影子。
小窗外被月光照得如同白晝一樣,那一縷縷情思、一陣陣暗香,都透出在這幽靜的夜晚。
那清淡的月光,那疏梅的幽芳,將伴人進入夢鄉(xiāng),夢中很可能見到遠在千里外的長久思念的知音。
你知道不,縱然屢遭風吹雨打的摧殘,梅的品格還是依然如故。
《點絳唇·詠梅月》是南宋詞人陳亮所寫的一首詠物詞,被收入《全宋詞》。上片寫月光映照著水邊梅影,自己小坐窗前,幽情、暗香交織融會。下片寫清輝幽芳伴我入夢,夢中向千里外的友人致意,并表示即使風雨折磨,自己高潔的情操也不會改變。詞人托物言志,借物抒懷,用月和梅飽經摧殘而品格依舊來表達詞人屢遭打擊而毫不屈服的內心品質。
《少年游》
詞牌名,又名“小闌干”“玉臘梅枝”等。以晏殊《少年游·芙蓉花發(fā)去年枝》為正體,雙調五十字,前段五句三平韻,后段五句兩平韻。
編輯:唐詩宋詞元曲(ID:Tsscyqu)