內(nèi)篇 · 逍遙游
【原文】
北冥有魚,其名為(kūn)鯤。鯤之大,不知其幾千里也?;╳éi)為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運(yùn)則將(xǐ)徙于南(míng)冥。南冥者,天池也。
《齊諧》者,志怪者也?!吨C》之言曰:“鵬之(xǐ)徙于南(míng)冥也,水擊三千里,(tuán)摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也?!币榜R也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色(yé)邪?其遠(yuǎn)而無所至極(yé)邪?其視下也,亦若是,則已矣。
【注釋】
(1)逍遙游:沒有任何束縛、自由自在地活動。逍遙,閑適自得、無拘無束的樣子。
(2)北冥:北方的大海。因海水深黑而得名。冥,通“溟”,指廣闊幽深的大海。
(3)鯤:本指魚卵,此處借用為古代傳說中的一種大魚之名。這符合莊子的《齊物論》本旨和莊子的獨特的奇詭文風(fēng)。
(4)不知其幾千里也:不知道它有幾千里大。一說“幾”本義為極微小,引申為“極為接近”,此處當(dāng)解釋為“盡”;因為《莊子》一書中表數(shù)量的詞都用“數(shù)”,如“數(shù)仞”“數(shù)金”。
(5)鵬:古“鳳”字,此處借用為古代傳說中最大鳥之名。
(6)怒:奮發(fā)的樣子,這里指用力鼓動翅膀。
(7)垂天:天邊。一說遮天。垂,通“陲”,邊際。
(8)海運(yùn):海水運(yùn)動,這里指海濤洶涌。
(9)徙:遷移。
(10)天池:天然形成的池子。
(11)齊諧:古代志怪小說集。出于齊國,內(nèi)容多詼諧怪異。
(12)志怪:記載怪異的事情。志,記述。
(13)水擊:“擊水”一詞的倒裝,形容大鵬起飛時翅膀拍擊水面的壯觀景象。
(14)摶扶搖而上:盤旋著向上空飛。摶,盤旋上升。扶搖,旋風(fēng)。
(15)息:氣息,指風(fēng)。
(16)野馬:云霧之氣浮動于天地之間,變化騰涌成野馬奔馳的樣子。
(17)塵埃:空中游塵。
(18)以息相吹也:以氣息相互吹拂所致。
(19)蒼蒼:深藍(lán)色。
(20)其:或許。
(21)正色:本色。
(22)邪:通“耶”,疑問詞。
(23)其視下也:鵬鳥在空中向下俯視。
【譯文】
北海里有一條魚,它的名字叫“鯤”。它的身體極為龐大,大到不知道有幾千里。變化成為鳥,鯤變成鳥,名字叫“鵬”。大鵬的脊背,不知道有幾千里長。當(dāng)它振翅而飛的時候,展開的翅膀好像天邊的云。這種鳥,當(dāng)海動風(fēng)氣的時候便要遷徙到南海去了。南海是一個天然形成的大水池。
《齊諧》是古代的一部專門記載怪異事件的書。《齊諧》中記載:“大鵬向南海遷徙的時候,翅膀擊打水面,能激起三千里的浪濤,借由渦旋而產(chǎn)生的旋風(fēng)直上九萬里的高空,乘著六月里的大風(fēng)飛去。
大地上像野馬奔騰一樣的游氣,飛揚(yáng)的塵埃,都被生物的氣息吹拂著在空中游蕩。天色蒼茫,是它真正的顏色嗎?還是由于無窮無盡的高遠(yuǎn)而呈現(xiàn)出來的顏色呢?大鵬從高空俯視下面,也不過就像這個樣子罷了。
【賞析】
《逍遙游》是戰(zhàn)國時期哲學(xué)家、文學(xué)家莊周的代表作,為道家經(jīng)典《莊子》的首篇,在思想上和藝術(shù)上都可作為《莊子》一書的代表。
此文主題是追求一種絕對自由的人生觀。作者認(rèn)為,只有忘卻物我的界限,達(dá)到無己、無功、無名的境界,無所依憑而游于無窮,才是真正的“逍遙游”。
文章先是通過大鵬與蜩、學(xué)鳩等小動物的對比,闡述了“小”與“大”的區(qū)別;在此基礎(chǔ)上作者指出,無論是不善飛翔的蜩與學(xué)鳩,還是能借風(fēng)力飛到九萬里高空的大鵬,甚至是可以御風(fēng)而行的列子,它們都是“有所待”而不自由的,從而引出并闡述了“至人無己,神人無功,圣人無名”的道理;最后通過惠子與莊子的“有用”“無用”之辯,說明不為世所用才能“逍遙”。全文想象豐富,構(gòu)思新穎,雄奇怪誕,汪洋恣肆,字里行間里洋溢著浪漫主義精神。
【原文】
且(fú)夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力。覆杯水于(ào)坳堂之上,則(jiè)芥為之舟。置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無力。故九萬里則風(fēng)斯在下矣,而后乃今(píng)培風(fēng);(bēi)背負(fù)青天而莫之夭(è)閼者,而后乃今將圖南。
(tiáo)蜩與學(xué)鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆(fāng)枋而止,時則不至,而控于地而已矣,(xī)奚以之九萬里而南(wéi)為?”適莽蒼者,三(cān)飡而反,腹猶果然;適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知!
【注釋】
(1)負(fù):承載。
(2)坳堂:堂中地上的坑洼。
(3)芥:小草。
(4)焉:兼詞,于此,在這里。
(5)膠:粘住在地面動不了。
(6)則其負(fù)大翼也無力:就沒有力量托起鵬巨大的翅膀。大翼,指代大鵬。
(7)則風(fēng)斯在下矣:風(fēng)就在大鵬的下面(說明風(fēng)有九萬里深厚)。
(8)而后乃今:“今而后乃”的倒裝。相當(dāng)于“這時……然后才”。
(9)培風(fēng):乘風(fēng)。培,憑借。
(10)夭閼:阻擋,遏止。夭,挫折。
(11)閼:阻礙。
(12)圖南:打算飛往南方。
(13)蜩:蟬。
(14)學(xué)鳩:斑鳩一類的小鳥。
(15)決起:迅速飛起。決,同“赽”,迅疾。
(16)搶:撞到,碰到。一作“槍”。
(17)榆枋:泛指樹木。榆,榆樹。枋,檀木。
(18)時則:時或。
(19)控:投下,落下來。
(20)奚以:何必,為何,哪里用得著。
(21)之:往。
(22)為:句末疑問語氣詞,相當(dāng)于“呢”。
(23)適:去,往。
(24)莽蒼:野色迷茫的樣子,此處指郊野。
(25)三飡:一日三餐。“飡”同“餐”。指一天。
(26)反:通“返”,返回。
(27)猶:還是。
(28)果然:飽足的樣子。
(29)宿舂糧:隔夜搗舂食糧。意即做較多的干糧準(zhǔn)備。宿:隔夜,頭一夜。舂糧:把谷物的殼搗掉,指準(zhǔn)備糧食。
(30)三月聚糧:花三個月的時間來積蓄糧食。
(31)之二蟲:指蜩與學(xué)鳩。之,指示代詞,這。蟲,古代對動物的統(tǒng)稱,如大蟲指老虎,老蟲指老鼠,長蟲指蛇。
(32)又何知:又怎么會知曉呢?
【譯文】
如果聚集的水不夠深,那么它就沒有足夠負(fù)載一艘大船的浮力。把一杯水倒在堂中的低洼處,一棵小草就可以當(dāng)作一艘小船漂起來,放一個杯子在上面就擱淺了,這是水淺而船大的原因。如果風(fēng)的聚集不夠強(qiáng)大,那么它就沒有足夠負(fù)載一個巨大翅膀的浮力。因此,大鵬在九萬里的高空飛行,大風(fēng)就在它的身下,然后就可以憑借著風(fēng)的浮力,背負(fù)著青天而毫無阻擋,然后才開始向南海飛去。
蟬和小斑鳩譏笑大鵬說:“我們奮力而飛,能沖上榆樹、檀樹的枝頭,有時候還飛不到,那就落在地上就是了。何必要飛九萬里到南海去呢?”到近郊去的人,只帶上當(dāng)天吃的三餐就上路,回來的時候肚子還是飽飽的。如果到百里外的地方,那就要用一整夜時間舂搗干糧做準(zhǔn)備。要是去到千里以外的人,那就要花三個月的時間準(zhǔn)備糧食。蟬和小斑鳩這兩只小動物又怎么能知曉呢?
【賞析】
篇首以大荒無稽的寓言,透過鵬鳥與(tiáo)蜩、學(xué)(jiū)鳩的對比,點出生命境界的不同,大鵬鳥可以“(tuán)摶扶搖羊角而直上者九萬里”,飛到南冥。對(kūn)鯤鵬圖南,(fú)苻朗(前秦第三代領(lǐng)軍人物之一,因崇尚老莊玄學(xué)而歸降東晉,被華夷之辨的儒法家首誅,其書也不存)有殘文:“不安其昧而樂其明也,是猶夕蛾去暗赴燈而死?!倍癯猓▂àn)鴳之類的小鳥,所能飛到的不過數(shù)仞之間而已。
借此點出“小知不如大知,小年不如大年”的“小大之辨”。而其中小與大的境界差別,正在于“有待”與“無待”,亦即能否超脫外在事物的負(fù)累,甚至進(jìn)而超越大與小的差別。
【原文】
?。▃hì)知不及大(zhì)知,小年不及大年。(xī)奚以(zhī)知其然也?(zhāo)朝菌不知(huì)晦(shuò)朔,(huì)蟪(gū)蛄不(zhī)知春秋,此小年也。楚之南有(míng)冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大(chūn)椿者,以八千歲為春,八千歲為秋,此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎!
湯之問(jí)棘也是已:窮發(fā)之北有(míng)冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為(kūn)鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若太山,翼若垂天之云,(tuán)摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南(míng)冥也。斥(yàn)鴳笑之曰:“彼且(xī)奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)(rèn)仞而下,翱翔蓬(hāo)蒿之間,此亦飛之至也,而彼且奚適也?”此小大之辯也。
【注釋】
(1)小知:小聰明。知,通“智”,
(2)大知:大智慧。
(3)小年:短命。年,壽命。
(4)大年:長壽。
(5)朝菌:一種朝生暮死的菌類植物。比喻極短促的生命。
(6)晦朔:月亮的盈缺。晦,農(nóng)歷每月的最后一日。朔,每月的第一天。
(7)蟪蛄:寒蟬,春生夏死或夏生秋死。
(8)春秋:指一整年。
(9)冥靈:大樹名,一說大龜名。
(10)彭祖:傳說中人物,姓錢名鏗,堯時人,大彭國第一任國君,故稱彭祖,傳說他壽命達(dá)八百歲。
(11)匹之:和他相比。匹,比。
(12)湯:商湯,商朝的建立者。
(13)棘:人名,即夏革,相傳是商湯時賢大夫。
(14)是已:就是這樣,表示肯定。
(15)窮發(fā):草木不生的地方,指不毛之地。發(fā),草木。
(16)修:長。
(17)羊角:形容旋轉(zhuǎn)如羚羊角的旋風(fēng)。
(18)絕云氣:穿越云氣。絕,超越。
(19)斥鴳:生活在小池澤中的一種小雀。斥,小池澤。鴳,小雀。
(20)仞:古代長度單位。周人以八尺為一仞,漢代以七尺叫為一仞。
(21)翱翔蓬蒿之間:翱翔在蓬木蒿草之間。
(22)飛之至:飛翔中最得意的境界。至,最、極致。
(23)辯:通“辨”,區(qū)別。
【譯文】
小聰明不能理解大智慧,短命的不能理解長壽的。怎么知道是這樣的呢?朝生暮死的菌類不了解晝夜的更替。春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不了解一年季節(jié)的變化,這就是短命的。楚國南部有一種叫做冥靈大樹,它把五百年當(dāng)作一個春季,五百年當(dāng)作一個秋季。上古時代有一種樹叫做大椿,它把八千年當(dāng)作一個春季,八千年當(dāng)作一個秋季,這就是長壽的??墒桥碜娴饺缃裰换盍税税贇q,卻以長壽聞名于世,希望長壽的人往往拿他來做比較,這不令人悲哀嗎?
商湯問棘的話也有這樣的記載:“在北邊寸草不生的蠻荒之地有個很深的大海,是天池。里面有魚,它有數(shù)千里寬,沒有人知道它究竟有多長,它的名字叫做鯤。那里有鳥,它的名字叫做鵬。它的脊背好像泰山,翅膀好像垂于天際的云層;憑借著自下而上的旋風(fēng)盤旋飛上九萬里的高空,超越云層,背負(fù)青天,然后向南飛往南海。麻雀譏笑大鵬說:'它要飛到哪里去呢?我一跳就飛起來,不到數(shù)丈高便落下來,在蓬蒿叢中盤旋,這也是飛翔的極限了。而它還要飛到哪里去呢?’”這就是小和大的分別了。
【賞析】
莊子講的這兩則神話是互相聯(lián)系的。
大鵬由北冥到南冥飛行六個月,返回來同樣也需要六個月,這一來一往就得花上整整一年。在大鵬飛行的這六個月中,萬物都露出了生機(jī),蓬勃地發(fā)展了。
列子乘風(fēng)而行只要十五天,在這期間里,萬物卻沒有出現(xiàn)上述情況。地球上萬物生長、發(fā)育是要靠陽光照射的,月光則不能起到這個作用。
因此,莊子認(rèn)為前者可致福于萬物,而后者則不能。這兩篇神話故事,是以當(dāng)時的自然知識為依據(jù),以天文現(xiàn)象為背景寫成的。反映了《莊子》的天文思想。
【原文】
故(fú)夫(zhì)知效一官,行(bì)比一鄉(xiāng),德合一君,而(zhēng)徵一國者,其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世譽(yù)之而不加勸,舉世而非之而不加(jǔ)沮,定乎內(nèi)外之(fēn)分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世未(shuò)數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。
(fú)夫列子御風(fēng)而行,(líng)泠然善也,旬(yòu)有五日而后反。彼于致福者,未(shuò)數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。
若(fú)夫(chéng)乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且(wū)惡乎待哉!故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。
【注釋】
(1)效:功效,引申為勝任。
(2)比:親近,迎合,團(tuán)結(jié)。
(3)而:通“耐”,能力。
(4)徵:信,取信。
(5)宋榮子:姓宋,名榮,即《天下》篇中的宋(xíng)钘,戰(zhàn)國中期的思想家。
(6)猶然:譏笑的樣子。
(7)勸:勉勵,奮發(fā),努力。
(8)非:非難,指責(zé),批評。
(9)內(nèi):主觀。
(10)外:客觀。
(11)辯:通“辨”,辨明,區(qū)分。
(12)已:而已。指宋榮子的智德僅此而已。
(13)數(shù)數(shù)然:急切追求的樣子。數(shù)數(shù),常常。
(14)未樹:指道德上還未到家。樹,樹立,建樹。
(15)列子:姓列,名御寇,鄭國人,戰(zhàn)國時期思想家,傳說能御風(fēng)而行。著有《列子》八篇,是前引《湯問篇》的作者。文段借列子乘風(fēng)飛行,表明有待的道理。
(16)御:駕馭。
(17)泠然:輕妙的樣子。
(18)旬有五日:十五日。旬,十天。有,通“又”。
(19)反:通“返”。
(20)致福者:求得幸福之事。致,追求。福,備,無所不順。
(21)有所待:有所憑借,指依賴于風(fēng)。待,憑借,依賴。莊子的“有待”與“無待”是哲學(xué)范疇,指的是事物有否條件性。
(22)天地之正:天地的自然狀態(tài)。正,自然本性。
(23)六氣:最早指陰、陽、風(fēng)、雨、晦、明六種氣象。
(24)辯:同“變”,變化,與正相對。正為根本,辯是派生出來的。
(25)以游無窮:行游于絕對自由的境界。無窮,無邊無際。
(26)惡乎待哉:還用什么憑借呢?即什么都不依賴。惡,何。待,憑借。
(27)至人:極致的人,指莊子心目中思想境界最高的人。至人、神人、圣人,三者名異實同。
(28)至人無己:至人忘掉自己,這是莊子體悟的最高人格境界。指至人破除以自我為中心,摒絕功名束縛的本我,追求絕對自由、通達(dá),物我相忘的境界。無己,超越自我。
(29)神人無功:神人順應(yīng)大道不求功名,這是莊子無治主義政治觀的表達(dá)。無功,不求有功。
(30)圣人無名:圣人不求名望,這是莊子揚(yáng)棄功名、去除外物束縛的人生追求。無名,不求有名。
【譯文】
所以,那些才智可以勝任某一官職的,行為可以庇護(hù)一方百姓的,德行可以投合一個君王的心意的,能力可以取信于一國之民的,他們的自我感覺也是如此地良好,而宋榮子卻不以為然地譏笑他們。(宋榮子,)全天下的人都贊譽(yù)他,他也不會更加勤勉。全天下的人都指責(zé)他,他也不會感到沮喪。他認(rèn)定了對自己和對外物的分別,分辨清楚了榮辱的界限,就覺得不過如此罷了。
他對待人世間的一切,都沒有拼命去追求。即使如此,他仍然有未樹的德行。列子乘風(fēng)而行,飄然自得,駕輕就熟。十五天以后便返回來;他對于那些祈求幸福的事情,從來都沒有拼命去追求。
這雖然能夠免除步行的勞苦,仍然是有所憑借和依賴的。倘若順應(yīng)天地萬物的本性,駕馭著六氣的變化,遨游于無窮的境地,他還要有什么憑借呢?所以說,修養(yǎng)最高的人能順應(yīng)自然,忘掉自己;修養(yǎng)達(dá)到神化不測境界的人無意于求功,有道德學(xué)問的圣人無意于求名。
【賞析】
莊子在篇中還借由堯要讓位給許由的寓言,指出“圣人無名”的觀點。此處的圣人指許,莊子推崇的是許由無視名位辭而不受的態(tài)度,暗中批判了作為儒家精神偶像的堯以名位為重、用最高的名位來匹配最有德之人的思想。最后透過魏王贈給惠施的大瓠瓜,點出世俗之人都受困于有用無用的刻板思考,反而無法見到生命的真實樣貌,彰顯生命最適切的“大用”。
《逍遙游》開篇大氣磅礴。莊子之所以大器,是因為他掌握了老子的“大不肖”?!按蟛恍ぁ笔菍Φ赖拿枋觯侵傅雷鳛榭陀^規(guī)律無所不包、無所不容、無所不能,同時它又是一個看不見摸不著的抽象概念。鯤鵬是對“大不肖”的形象描述。“鯤”的本義是魚苗,是魚中最小的,莊子把它描述得奇大無比。南海一望無際,憑莊子時代的航海技術(shù),對海洋了解甚微,而莊子卻將南海稱之為“池”。這種“小大之辯”得之于惠施的“歷物之意”。這種辯證觀念更體現(xiàn)在鯤“化而為鳥”上,“因時而化”是道家辯證思想的重要內(nèi)容。