外篇·天地-14
【原文】
百年之木,破為犧尊,青黃而文之,其斷在溝中。比犧尊于溝中之?dāng)?,則美(è)惡有(jiàn)間矣,其于失性一也。(zhí)跖與(zēng)曾、史,行義有(jiàn)間矣,然其失性均也。且(fú)夫失性有五:一曰五色亂目,使目不明;二曰五聲亂耳,使耳不聰;三曰五(xiù)臭熏鼻,困(zōng)惾(zhòng)中(sǎng)顙;四曰五味濁口,使口厲爽;五曰(qū)趣(shě)舍滑心,使性飛揚。此五者,皆生之害也。而楊、墨乃始離(qǐ)跂自以(wéi)為得,非吾所謂得也。(fú)夫得者困,可以(wéi)為得乎?則(jiū)鳩(xiāo)鸮之在于籠也,亦可以(wéi)為得矣。且(fú)夫(qū)趣(shě)舍聲色以柴其內(nèi),皮(biàn)弁(yù)鷸(guān)冠(jìn)搢(hù)笏紳修以約其外。內(nèi)支盈于柴(zhà)柵,外(chóng)重(mò)纆(zhuó)繳,(huǎn)睆睆然在(mò)纆(zhuó)繳之中,而自以(wéi)為得,則是罪人交臂歷指而虎豹在于囊(jiàn)檻,亦可以(wéi)為得矣!
【注釋】
(1)破:剖開。
(2)犧尊:祭祀用的酒器。
(3)文:繪出彩紋。
(4)其斷:余下的斷木。
(5)比:與。
(6)有間:有區(qū)別。
(7)失性:喪失本來的天性。
(8)行義:品行。
(9)五臭:膻、薰、香、腥、腐稱為五臭。臭,氣味。
(10)困惾:閉塞,沖逆人。
(11)濁口:穢濁口腔。
(12)中顙:自鼻而通于顙。
(4)厲爽:傷害,病傷。
(13)趣舍:取舍。
(14)滑:擾亂。
(15)飛揚:輕浮躁動。
(16)離跂:本指翹起足跟。此為炫耀,出風(fēng)頭。喻用力想出人頭地。
(17)鳩、鸮:鳥名。
(18)柴其內(nèi):像柴草一樣充塞在心中。
(19)皮弁、鷸冠:古時的冠冕。皮弁,用皮制成的帽子。鷸冠,裝飾有鷸鳥羽毛的帽子。
(20)搢笏紳修:古時的朝服。
(21)約:約束。
(22)內(nèi)支盈于柴柵:內(nèi)心塞滿了柵欄。支盈,塞滿。柴柵,木柵。
(23)重:再加上。
(24)纆繳:繩索。纆,繩索。繳,絲繩。
(25)睆睆然:睜大眼睛、極目遠望的樣子。
(26)交臂歷指:反受捆縛。交臂,兩手反綁于后。歷指,古代酷刑的一種。
(27)囊檻:木籠,圈檻。
【譯文】
百年的大樹,伐倒剖開后雕刻成精美的酒器,再用青、黃二色彩繪出美麗的花紋,而余下的斷木則棄置在山溝里。雕刻成精美酒器的一段木料比起棄置在山溝里的其余木料,美好的命運和悲慘的遭遇之間就有了差別,不過對于喪失了樹木原有的天性來說卻是一樣的。
盜跖與曾參、史(qiū)?,行為和道義上存在著差別;然而對于他們喪失了人固有的天性來說,卻也是一樣的。大凡喪失真性有五種情況:一是青、黃、紅、白、黑五種色彩炫迷視覺,使人失去明察,損害靈視。二是宮、商、角、徽、羽五種樂音煩囂聽覺,使人失去聰聞,損害靈聽。三是(shān)羶、熏、香、腥、腐五種氣味薰擾嗅覺,使人失去暢通,損害靈(sǎng)顙。四是酸、辣、甜、苦、咸五種滋味穢濁味覺,使人失去敏辨,損害靈舌。五是是非、得失、取舍的欲念迷亂心神,使人輕浮躁動、失去靜穆,損害靈魂。這五種情況,都是生命的禍害??墒?,楊朱、墨(dí)翟竟不停地奮力追求而自以為有所得,不過這卻不是我所說的人類的正德。(正得符合人類的天性,)得到反而為其所困,也可以說是有所獲得嗎?
那么,斑鳩、(xiāo)鸮鳥被關(guān)入籠中,也可以算是優(yōu)游自得了。況且是非、得失、聲色欲念的取舍,像柴草一樣堆滿內(nèi)心。皮帽羽冠、朝板、寬帶和長裙捆束于外,內(nèi)心里充滿柴草柵欄;外表被繩索捆了一層又一層,卻瞪著大眼在繩索束縛中自以為有所得;那么罪犯反綁著雙手受到擠壓五指的酷刑,以及虎豹被關(guān)在圈柵、牢籠中,也可以算是優(yōu)游自得了。
【賞析】
本篇主要論述了為君之德,強調(diào)古代明君都是順應(yīng)天地自然無為的規(guī)律行事的,申明了為君者要以德為本,無心無為,讓一切成于自然,從而成為天道的體現(xiàn)者。以“萬物一府,死生同狀”來告誡人們不要追求個人的榮華富貴,不要拘于一己私利;并闡明了道與物的關(guān)系。在此我們節(jié)選了部分內(nèi)容來闡述莊子崇尚自然、反對機心的思想。