外篇·天道-2
【原文】
莊子曰:“吾師乎!吾師乎?。╦ī)齏萬物而不(wéi)為(lì)戾,澤及萬世而不(wéi)為仁,(cháng)長于上古而不(wéi)為壽,覆(zài)載天地刻(diāo)彫眾形而不(wéi)為巧,此之謂天(lè)樂。故曰:'知天(lè)樂者,其生也天行,其死也物化。靜而與陰同德,動而與陽同波?!剩▃hī)知天(lè)樂者,無天怨,無人非,無物(lèi)累,無鬼責。故曰:'其動也天,其靜也地,一心定而(wàng)王天下;其鬼不(suì)祟,其魂不疲,一心定而萬物服。’言以虛靜推于天地,通于萬物,此之謂天(lè)樂。天(lè)樂者,圣人之心,以(xù)畜天下也?!?/strong>
【注釋】
(1)齏:碎毀,粉末;此用作動詞,指弄成粉末,喻調(diào)和。
(2)戾:暴戾,殘暴。一說此當為“義”。
(3)澤及:恩澤及被。
(4)巧:人為的技巧。
(5)天行:順天而行,順應自然地運行。
(6)物化:隨物轉(zhuǎn)化,渾同萬物而變化。
(7)同德:具有共同的性質(zhì)和常態(tài);相符合、相一致。
(8)同波:同流,即一致,符合。
(9)責:責備,譴責。
(10)王:統(tǒng)治。
(11)祟:作祟,作禍;鬼神給人造成災難。
(12)疲:疲倦。
(13)畜:管理。
【譯文】
莊子說:“我的大宗師??!我的大宗師啊!碎毀(調(diào)和)萬物而不認為是暴戾(高明),恩施萬世而不以為仁愛。生命(cháng)長于遠古而不認為長壽,覆天載地、塑造萬物而不覺得智巧,這就叫做'天樂’。所以說:'懂得天樂的人,他活在世上順應自然地運動,他離開人世混同萬物而轉(zhuǎn)化。清靜的時候跟陰氣一起隱寂,行動的時候跟陽氣一起波動?!虼?,懂得天樂的人,不會受到自然的忌恨,不會受到人們的責難,不會受到外物的牽累,不會遭到鬼神的責罰。所以說:'他活動時合乎自然的運行,靜止時猶如大地的沉寂。內(nèi)心安定專一就可以統(tǒng)治天下,鬼魔不會禍害(形體沒有病患),精神不會疲憊,內(nèi)心安定專一遂使萬物無不折服歸附?!@就是說把虛空寧靜推廣到天地,與萬物相通達,這就叫做'天樂’。所謂'天樂’,就是圣人用道來養(yǎng)育天下?!?/span>