無(wú)疑,中國(guó)硬核科幻電影的騰空出世搶走了今年春節(jié)檔最熱烈的掌聲。其實(shí)春節(jié)檔中也不乏傳統(tǒng)套路的賀歲電影,比如成龍、阮經(jīng)天、鐘楚曦主演的合家歡大片《神探蒲松齡》。這部春節(jié)檔唯一一部奇幻題材電影,《神探蒲松齡》除了主要表現(xiàn)以成龍飾演的蒲松齡查案捉妖之外,還套用了一個(gè)觀眾非常熟悉的“倩女幽魂”的故事,創(chuàng)作者將懸疑探案、鬼怪愛(ài)情糅合在一起,從《聊齋志異》這個(gè)大IP中來(lái),又陷入了需要突破港片《倩女幽魂》的艱難處境,既有《神探夏洛特》的套路,也有《捉妖記》的影子,野心太大又有點(diǎn)生不逢時(shí),略顯可惜了。
在所有被改編的古代文學(xué)作品中,《聊齋志異》可能是最早被改編成影視作品,也是被改編次數(shù)最多的一部古代神怪小說(shuō)。究其原因,主要有兩個(gè)方面:
一是題材的吸睛性。龔金平教授在《鬼神妖狐的現(xiàn)實(shí)映射與人生隱喻——<聊齋志異>在中國(guó)大陸的電影改編(1949-)》一文中指出,與浪漫主義神魔小說(shuō)《西游記》相比,《聊齋志異》沒(méi)有盡力鋪演那種瑰麗奇譎的神魔想象,或者炫耀充滿魔幻和奇趣的仙術(shù),而是立足于民間傳說(shuō)和村野閑聊,雖不乏浪漫化的藝術(shù)想象,并自由地出入人世以及仙魔鬼界,但又飽含著世態(tài)人情和世俗情懷,表現(xiàn)了鮮活的民間智慧和樸素的善惡觀念,具有豐滿的現(xiàn)實(shí)血肉和濃郁的生活氣息。二是,影視化改編的可能性大。《聊齋志異》與其它古典名著相比,故事簡(jiǎn)短、篇目眾多、題材廣泛、內(nèi)容豐富,非常適合拍攝獨(dú)立成章的電影、電視劇,不像長(zhǎng)篇名著劇那樣消耗成本(某些包括較多單元的系列劇除外),因此,成為諸多影視工作者青睞的對(duì)象。
但是,一個(gè)適宜影視化的好IP,也需要恰到好處的改編,才能讓其魅力充分展現(xiàn)出來(lái),成為一部票房與口碑雙豐收、受大眾喜愛(ài)的佳作。
《聊齋志異》的影視改編史
最早對(duì)《聊齋志異》進(jìn)行影視改編的可以追溯到1922年商務(wù)印書(shū)館活動(dòng)影戲部,把《聊齋志異》中的《嶗山道士》一篇改編成鬼怪片《清虛夢(mèng)》,把《珊瑚》一篇改編成《孝婦羹》。自20世紀(jì)20年代搬上銀幕以來(lái),各類取材“聊齋志異”影視層出不窮,迄今為止,九十余年間,僅電影和電視劇,就在百部以上,其它戲曲、動(dòng)畫(huà)片、文學(xué)劇本等,更是不勝枚舉,其改編、拍攝版本數(shù)量,堪稱古典名著之佼佼者。
1975年,由香港無(wú)線廣播電視臺(tái)拍攝的《民間傳奇》播出,其中就包括《青鳳》、《畫(huà)皮》、《聶小倩》3個(gè)“聊齋”單元,成為最早由《聊齋志異》改編而來(lái)的電視單元?jiǎng) ?/p>
1979年,中國(guó)內(nèi)陸號(hào)召有條件的電視臺(tái)拍攝和創(chuàng)作電視劇,整個(gè)八十年代,在央視開(kāi)啟四大名著電視劇改編工程的影響下,《聊齋志異》因十分適宜單元?jiǎng)〉牟コ鲂问?,加之制作成本不高、故事的傳奇色彩深受觀眾歡迎,成為各省市地方電視臺(tái)古代文學(xué)改編電視劇的首選。
第一次將《聊齋志異》較為系統(tǒng)、完整、規(guī)?;碾娨晞「木幨?987年至1990年,由福建電視臺(tái)和南昌影視創(chuàng)作研究所共同制作播出的《聊齋電視系列片》,又名《聊齋》。
片頭帶著風(fēng)聲的音效配合鬼影憧憧的燈,是不是你的兒時(shí)噩夢(mèng)?
這可能是目前為止單版改編篇數(shù)最多的“聊齋”電視劇,現(xiàn)通行版為播出版47篇,72集,是第一部真正從內(nèi)容到形式“還原”《聊齋志異》文學(xué)作品的電視劇改編創(chuàng)作,極大地發(fā)揮了單元?jiǎng)?chuàng)作的靈活性和電視劇播出的優(yōu)勢(shì)?!读凝S》開(kāi)啟了“系列片”創(chuàng)作模式,也對(duì)后來(lái)的“聊齋”題材電視劇改編方式產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
隨著改革開(kāi)放以來(lái)兩岸三地影視界的交流合作和整合、合拍片政策的逐步開(kāi)放,以及1997年香港的順利回歸等原因,新世紀(jì)以來(lái)“聊齋”的電視劇改編也隨之出現(xiàn)了新情況,即以大陸、臺(tái)灣、香港三地合拍為主要特點(diǎn),內(nèi)陸、香港、臺(tái)灣的資金、技術(shù)、人才、經(jīng)驗(yàn)開(kāi)始漸呈融合之勢(shì)。
上海地區(qū)制片機(jī)構(gòu)以啟用港臺(tái)演員擔(dān)任主要角色為主要合作方式,于2004年至2007年出品了原“新編百集聊齋”的后續(xù)作品,改前綴名為“聊齋2”或“聊齋志異系列之貳”,再冠以單劇名。
聊齋志異2《粉蝶》中的彭于晏,2007年
與此同時(shí),港臺(tái)主導(dǎo)的影視制作合拍項(xiàng)目也積極與內(nèi)陸年輕演員合作,在內(nèi)陸取景。如臺(tái)灣影藝界名人楊登魁2003年出品的古裝魔幻愛(ài)情電視劇《倩女幽魂》(40集),是中國(guó)內(nèi)陸、臺(tái)灣、香港、新加坡多地區(qū)合拍的,由香港女導(dǎo)演李慧珠領(lǐng)銜執(zhí)導(dǎo),香港亞洲電視臺(tái)編劇陳十三擔(dān)任編劇之一,港臺(tái)內(nèi)陸的演員徐熙媛、陳曉東、宣萱、吳京、聶遠(yuǎn)等人主演,除了中國(guó)內(nèi)陸演員,劇中還有新加坡、馬來(lái)西亞的當(dāng)紅明星加盟,是少有的一部云集東南亞當(dāng)紅電視明星的大型劇集。
那是一個(gè)兩岸三地各路演員齊聚“聊齋”的時(shí)期?!傲凝S”題材影視改編不僅能吸引各路豪杰,更是一個(gè)能捧出新人的寶藏。
以制作古裝電視劇起家,以新一代青年偶像明星為主要演員,以年輕觀眾作為主要的收視群體的民營(yíng)影視公司天津唐人電影制作有限公司自2005年起,陸續(xù)制作了“聊齋”改編的影視劇,當(dāng)年參演的年輕演員現(xiàn)如今都是炙手可熱的一線明星。
是的,四爺和詩(shī)詩(shī)早在十多年前就同框了
哥哥版寧采臣與胡歌版寧采臣,各有風(fēng)韻
而另外一家上海東錦文化傳播有限公司也持續(xù)在“聊齋”改編上發(fā)力,在與“唐人影視”合作《新聊齋志異》之后,以“兩年一部”的速度對(duì)《聊齋志異》進(jìn)行電視劇改編。
據(jù)網(wǎng)絡(luò)不完全統(tǒng)計(jì),若將“唐人影視”出品的《聊齋志異》改編的電視劇統(tǒng)稱為“唐人聊齋系列”,總集數(shù)超過(guò)100集;而上海東錦文化傳播有限公司自拍和合拍的“聊齋”系列劇可統(tǒng)稱為“東錦聊齋系列”,總共達(dá)146集。除上述專注“聊齋”電視劇改編的制片公司外,還有很多直接取材于《聊齋志異》經(jīng)典故事或脫胎于該本文學(xué)作品的電視劇出現(xiàn)。其中,《聶小倩》、《畫(huà)皮》的故事始終最受青睞,被反復(fù)搬上銀幕、熒屏。
除了電視劇之外,針對(duì)該IP的電影改編也十分興盛。從建國(guó)以后至80年代,香港和臺(tái)灣的電影制片公司拍攝了十多部取材或節(jié)選自《聊齋志異》單篇作品的“聊齋”故事片。而進(jìn)入八十年代,大陸與香港開(kāi)啟電影合拍后,“聊齋”熱開(kāi)始蔓延到大陸,并且勢(shì)頭強(qiáng)勁,浙江電影制片廠、北京電影制片廠、西安電影制片廠和上海電影制片廠等當(dāng)時(shí)中國(guó)的電影創(chuàng)作重鎮(zhèn)都出品了《聊齋志異》單篇改編的電影作品。
這個(gè)驚艷的鏡頭深深印刻在一代人的腦海里
自進(jìn)入新世紀(jì)以后,電影創(chuàng)作者對(duì)于《聊齋志異》的改編已經(jīng)越來(lái)越崇尚自由和個(gè)性。正如龔金平教授所指出的,創(chuàng)作者再不愿亦步亦趨地追隨原作的情節(jié)與主題,甚至也不滿足于情節(jié)上的細(xì)微調(diào)整與變化,而是試圖用一種全新的編劇思路來(lái)重新創(chuàng)造一個(gè)作品,尤其注重為這個(gè)作品注入一定的現(xiàn)代氣息,從而使作品能夠得到現(xiàn)代觀眾的認(rèn)同,觸發(fā)現(xiàn)代觀眾的共鳴。這個(gè)過(guò)程中的得失成敗,正可以為后來(lái)者以及其它類型的電影創(chuàng)作提供豐厚的警示與啟示。
神怪小說(shuō)改編優(yōu)劣、擴(kuò)展和演變
古代文學(xué)神怪小說(shuō)進(jìn)行影視改編具有獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì),要看在改編的過(guò)程中具體如何處理和對(duì)待。
對(duì)于《聊齋志異》影視改編的優(yōu)、缺點(diǎn),龔金平教授就認(rèn)為,由于單篇故事雖然篇幅短小但情節(jié)完整,情節(jié)容量飽滿,且其文學(xué)手法充分體現(xiàn)了視覺(jué)化的特點(diǎn),加上大量具有浪漫色彩卻飽含世俗人性人情因素的愛(ài)情篇章適合改編成愛(ài)情題材電影,以及《聊齋志異》的“野談”性質(zhì)使改編者擁有不必拘泥于歷史考據(jù)、歷史生活場(chǎng)景還原的自由度,還有《聊齋志異》中許多小說(shuō)對(duì)于觀眾現(xiàn)實(shí)中匱乏與憧憬的想象性撫慰與滿足,都使《聊齋志異》在影視改編的過(guò)程中占據(jù)了一定的優(yōu)勢(shì),從而得以在百年以來(lái)一次次以影視的方式向觀眾展示其不衰的藝術(shù)魅力。
但《聊齋志異》中的許多故事存在人物被動(dòng)、情節(jié)想當(dāng)然的缺點(diǎn),許多故事在核心情節(jié)的處理上過(guò)分依靠巧合與“神跡”,這會(huì)沖淡情節(jié)的感染力,甚至?xí)绊懹^眾對(duì)于情節(jié)的認(rèn)同程度?!读凝S志異》的價(jià)值觀雖不乏“懲惡揚(yáng)善”的一面,但也有比較消極被動(dòng)的一面,使這些故事難以與現(xiàn)代人、現(xiàn)代社會(huì)相呼應(yīng)或契合。其涉及狐、仙、鬼、妖的世界,但對(duì)于這些世界缺乏一個(gè)統(tǒng)一的世界觀設(shè)定,對(duì)于其中的一些程序、法則交代不清,有相當(dāng)大的隨意成分,這對(duì)于電影改編來(lái)說(shuō)是一個(gè)陷阱。
同一古代文學(xué)神怪小說(shuō)隨著改編次數(shù)的增多,觀眾欣賞需求的提高,改編的方式也隨之?dāng)U展和演變,筆者粗略地歸納了幾種較為常見(jiàn)的改編方式,以《聊齋志異》為例:
首先是節(jié)選式,選取古代文學(xué)作品中的某一個(gè)篇章進(jìn)行改編,創(chuàng)作出一部電視劇作品;
第二種是單元?jiǎng)∈?,根?jù)原著中的篇章結(jié)構(gòu)一一對(duì)應(yīng)建立起電視劇單元,以上下兩集為一個(gè)單元?jiǎng)∽顬槌R?jiàn),并由此建立起單元?jiǎng)〉南盗?。前兩種改編方式都較為遵循原著的原貌,是不違背原著精神主旨和不超出原著的“還原性”改編。
第三種是組合式,即將原著中相同類型或相似人物的故事挑選出來(lái)進(jìn)行重新編寫。當(dāng)編劇增加的原創(chuàng)內(nèi)容與原著交織得較為和諧,觀眾也較期待故事新編所帶來(lái)的新鮮感。
第四種是衍生式,即選用原著中的一個(gè)或一些人物、情節(jié)等元素編寫一個(gè)原著之外的新故事。衍生式的改編方式采用了原著的某些內(nèi)容,即便份量極少,但原則上仍遵循原著,同時(shí)創(chuàng)作者仍期望觀眾能夠自動(dòng)建立衍生文本與原著之間的關(guān)系。
第五種是改寫(重寫)式,即針對(duì)原著故事的大部分內(nèi)容進(jìn)行重新創(chuàng)作,常見(jiàn)于后來(lái)的創(chuàng)作者對(duì)于經(jīng)典的、反復(fù)改編的內(nèi)容進(jìn)行再創(chuàng)作所采用的策略,刻意與原著以及之前的改編保持相異性。因此,改寫(重寫)有時(shí)候是顛覆性的,觀眾的接受度如何也為創(chuàng)作者埋下了風(fēng)險(xiǎn)。
經(jīng)典古代文學(xué)作品在影視化的過(guò)程中,文學(xué)作品影視版本的經(jīng)典性也在慢慢樹(shù)立,電視劇改編的先行者們一定程度上占據(jù)了時(shí)代、電視劇藝術(shù)和技術(shù)的先機(jī),但神怪小說(shuō)對(duì)于技術(shù)和類型的天然依賴又為后來(lái)的創(chuàng)作者留下了充足的機(jī)遇。
近些年來(lái),一些經(jīng)典的神怪故事被反復(fù)重寫和演繹,同時(shí),越來(lái)越多的創(chuàng)作者有意識(shí)地向古代文學(xué)作品的寶庫(kù)中尋找元素和靈感,然而如何利用好這些神話元素(或者當(dāng)下流行稱之為“IP”、“?!保﹦?chuàng)作影視劇劇本并不容易。面對(duì)新時(shí)代下的新觀眾,不僅需要為改編的古代文學(xué)作品神怪小說(shuō)源文本尋找新的定位和新的講述,更要通過(guò)影視劇的表現(xiàn)讓整個(gè)民族對(duì)于宇宙、世界、創(chuàng)世、神話等等的想象推進(jìn)到一個(gè)新的高度和境界。
聯(lián)系客服