發(fā)現(xiàn)一個(gè)學(xué)英語的新方法: 圖憶學(xué)習(xí)法. 收藏
導(dǎo)讀:
圖憶是國防科技大學(xué)高云博士2001年就創(chuàng)立的理論。本文向您解說圖憶的奧秘,讓博士級的思維能力植入您的大腦!如果您的英文比較困難,可以下載帶有Google工具欄的Firefox瀏覽器,利用工具欄的翻譯功能,鼠標(biāo)指向不認(rèn)識的英文單詞時(shí),立即顯示出漢語翻譯。
圖憶將課文轉(zhuǎn)變?yōu)閳D形,即將課文中的關(guān)鍵詞抽出來,用圖標(biāo)、照片和圖畫表示,將其在平面上藝術(shù)地布局,再用一條曲線將其串連起來,形成一幅畫面,從而直觀地表達(dá)了課文的全貌。學(xué)習(xí)者在此畫面上理解、分析和推測課文內(nèi)容,能夠快速學(xué)習(xí)和記憶英語并開發(fā)右腦。
讀圖方法:從實(shí)心圓點(diǎn)開始,順著曲線念,一直到該曲線終結(jié)為止。觀察帶有文字的圖大約三到五遍,即可利用不帶文字的思維導(dǎo)圖進(jìn)行復(fù)述甚至背誦。
新概念英語第二冊第37課原文如下(其中紅色字體為在思維導(dǎo)圖中出現(xiàn)的關(guān)鍵字),不懂英語的網(wǎng)友可以向下看,有中文翻譯和相配的圖片。
The Olympic Gameswill be heldin our countryin four years'time. As a great many peoplewill be visitingthe country, the governmentwill be buildingnew hotels, an immense stadium, and a new Olympic standard swimming pool. Theywill also be buildingnew roadsand a special railway line. The Gameswill be heldjust outside the capitaland the whole areawill be called‘Olympic City’. Workerswill have completedthe new roadsby the end of this year. By the end of next year, theywill have finishedwork on the new stadium. The fantastic modern buildingshave been designedby Kurt Gunter. Everybodywill be watchinganxiously as the new buildings go up. We are all very excitedand are looking forward tothe Olympic Gamesbecause theyhave never been heldbefore in this country.
課文譯文:
四年以后,奧林匹克運(yùn)動會將在我們國家舉行。由于將有大批的人到我們國家來,所以政府準(zhǔn)備建造一些新的飯店、一個(gè)大型體育場和一個(gè)新的奧運(yùn)會標(biāo)準(zhǔn)游泳池。他們還將建筑一些新的道路和一條鐵路專線。奧運(yùn)會就在首都市郊舉辦,整個(gè)地區(qū)將被稱作“奧林匹克城”。工人們將在今年年底前把新路鋪好。到明年年底,他們將把新體育場建成。這些巨大的現(xiàn)代化建筑是由庫爾特●岡特設(shè)計(jì)的,大家都將急切地注視著新建筑的建成。我們都非常激動,盼望著奧運(yùn)會的到來,因?yàn)樵谶@個(gè)國家里還從未舉辦過奧運(yùn)會。
特別提示:圖憶教程不包含課文英文文字、漢語翻譯和帶漢語關(guān)鍵詞的思維導(dǎo)圖,只有帶英文關(guān)鍵詞的思維導(dǎo)圖和純思維導(dǎo)圖。需要與新概念英語教材配合使用。
特別提示:圖憶教程不包含課文英文文字、漢語翻譯和帶漢語關(guān)鍵詞的思維導(dǎo)圖,只有帶英文關(guān)鍵詞的思維導(dǎo)圖和純思維導(dǎo)圖。需要與新概念英語教材配合使用。
下面就是純思維導(dǎo)圖,試著看著此圖把課文復(fù)述出來:
本文轉(zhuǎn)自
http://www.tooe.org/creator_view_20.htm
本文來自CSDN博客,轉(zhuǎn)載請標(biāo)明出處:http://blog.csdn.net/enjoyjavaee/archive/2007/12/18/1949925.aspx