免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
李小龍丨《聊齋志異》“《異史》系”抄本例考

注:本文發(fā)表于《明清小說研究》2022年第2期,此為作者Word版,引用請(qǐng)以該刊為準(zhǔn)。感謝李小龍老師授權(quán)發(fā)布!

《聊齋志異》“《異史》系”抄本例考

李小龍

[內(nèi)容提要]:通過對(duì)《聊齋志異》校勘成果的統(tǒng)計(jì)分析,我們發(fā)現(xiàn)《異史》、二十四卷抄本及鑄雪齋抄本相似的異文甚多,而與手稿本、青柯亭本差異較大,由此推測《異史》等三種抄本有著與手稿本不同的源頭,暫稱之為“《異史》系”抄本。這一推論從現(xiàn)存手稿本的涂改之跡亦可得到支持:手稿本系統(tǒng)多同涂改之后的文本,而“《異史》系”抄本則多同涂改之前的文本。當(dāng)然,手稿本的涂改較為復(fù)雜,有一些特殊例證需進(jìn)一步推考。經(jīng)過細(xì)心比較,我們或許能夠認(rèn)可這樣的結(jié)論,即“《異史》系”抄本或當(dāng)錄自某一比手稿本更早的錄副稿本。
[關(guān)鍵詞]:聊齋志異,異史,手稿本 二十四卷抄本 鑄雪齋抄本

在中國古典小說中,《聊齋志異》的版本似乎并不是最復(fù)雜的。籠統(tǒng)來說,可以分為兩個(gè)大的系統(tǒng),即刊本系統(tǒng)及稿抄本系統(tǒng)。作為第一個(gè)刊刻本,青柯亭本曾對(duì)底本進(jìn)行了選擇與刪減,主事者趙起杲在《例言》中做了說明:其云“原本凡十六卷,初但選其尤雅者厘為十二卷;刊既竣,再閱其余,復(fù)愛莫能舍,遂續(xù)刻之”,則編次已紊;又說“卷中有單章只句,意味平淺者刪之,計(jì)四十八條”,則篇章有闕;還說“其中文理不順者,間為更定一二字”[1],則文字亦有更動(dòng)。在當(dāng)下各種抄本陸續(xù)發(fā)現(xiàn)的情況下,刊本已不適于作為《聊齋志異》的核心版本了。更何況,在多種稿抄本中,竟然還存有作者蒲松齡的原稿本——雖然僅存半部,未為完璧,實(shí)為千古之憾,但相比其他作品來說,已經(jīng)非常幸運(yùn)了。

既然有作者手稿本存世,單純從文獻(xiàn)學(xué)意義上來看,對(duì)《聊齋志異》版本的比勘、探源類的研究基本都可以停止了,因?yàn)榘姹狙芯孔詈诵牡哪康?,或通過版本流變之跡確定更接近作者原稿的版本,或通過不同版本的比勘求得作者原稿之真,這兩個(gè)目的都會(huì)因作者原稿的存在而被取消或至少被削弱。

不過,《聊齋志異》版本研究卻仍然需要推進(jìn),原因有二:從消極角度來看,蒲松齡的手稿本僅存全書之半,那么,另一半的文字勘定仍需要在沒有作者權(quán)威加持的其他抄本與刊本中去討論;而從積極角度來看,細(xì)勘現(xiàn)存的手稿本與各種抄本,會(huì)發(fā)現(xiàn)其實(shí)有一些抄本并非從現(xiàn)存手稿本抄來,它們極可能源于一個(gè)比手稿本更早的錄副稿本。如此一來,對(duì)這些抄本的討論就不會(huì)簡單地因手稿本的存在而泯滅其價(jià)值,因?yàn)檫@種研究可以提供給我們《聊齋志異》成書過程中的更多細(xì)節(jié)。

一、“《異史》系”抄本的提出

如果從這個(gè)意義上來看,我們前邊所說的《聊齋志異》版本分法便并不妥當(dāng),事實(shí)上,手稿本與刊本系統(tǒng)的相同性非常大,可以看出,青柯亭本雖然參考了諸多抄本(如趙起杲在弁言中提及的周季和藏本、鄭荔薌藏本、吳穎思藏本[2]),但這些抄本可能都是從現(xiàn)存手稿本抄出的。而現(xiàn)存的《異史》抄本、二十四卷抄本及鑄雪齋抄本卻與手稿本有著版本意義上的歧異。因此,筆者傾向于將《聊齋志異》版本重新簡單分為手稿本系統(tǒng)與“《異史》系”抄本系統(tǒng)兩大類。以下我們便以比勘為基礎(chǔ),來證明《異史》系抄本的存在及其價(jià)值。

任篤行先生《全校會(huì)注集評(píng)聊齋志異》對(duì)傳世各本進(jìn)行“全?!惫ぷ?,雖偶有失校之處,但??背晒麘?yīng)可反映各本間異文的概貌。以各本皆有之卷一為例,此卷63篇作品,共有校記1128條,仔細(xì)統(tǒng)計(jì)可以發(fā)現(xiàn),雖然大多數(shù)校記較零散,但有一個(gè)突出的特點(diǎn),即《異史》抄本、二十四卷抄本及鑄雪齋抄本的異文相似度極高,這三個(gè)抄本作為一組出現(xiàn)的校記有302條,是有規(guī)律的校記中數(shù)量最多的——當(dāng)然,我們知道,校記面貌的呈現(xiàn)與校勘底本的選擇有關(guān),此卷一文字底本皆用手稿本,即此便可以知道,上舉三個(gè)抄本內(nèi)部相似度很高,而與手稿本差異較大,這其實(shí)表明此三本與手稿本實(shí)非同一系統(tǒng),筆者認(rèn)為可以將其稱之為“《異史》系”抄本。其他各卷情況比較復(fù)雜:因手稿本僅存其半,故全書另一半只能另尋底本,卷二與卷五基本以康熙間抄本為底本,卷六、卷八以《異史》為底本,則其校記所呈現(xiàn)的樣貌會(huì)多有不同;即卷三、卷四、卷七而言,亦有個(gè)別篇章此有彼無,不如卷一那樣完整,故不詳列,但總體來說,將《異史》抄本、二十四卷抄本及鑄雪齋抄本并列同舉之校記數(shù)量亦甚多。

當(dāng)然,《聊齋志異》的版本系統(tǒng)較為特殊,因其有作者手稿本的流傳而在學(xué)理上擁有最終的判斷標(biāo)準(zhǔn)。所以,如果認(rèn)為“《異史》系”抄本與手稿本并非一個(gè)版本系統(tǒng),那就意味著《異史》系抄本當(dāng)晚于手稿本,而其不同亦當(dāng)為后人所改。事實(shí)上,學(xué)界也正是這樣認(rèn)為的。但或許事實(shí)還要更復(fù)雜。比如,學(xué)界對(duì)《聊齋志異》分冊(cè)分卷的研究尚有疑難之處,這是現(xiàn)存的手稿本也解決不了的。鄒宗良先生在其《初稿本〈聊齋志異〉考》一文即通過詳盡的考辨指出,“八冊(cè)本《聊齋志異》手稿并非作者初稿”,“作者初稿當(dāng)為十六冊(cè)”,“作者晚年對(duì)《聊齋志異》初稿進(jìn)行了改訂,從而形成了今存四冊(cè)的八冊(cè)本《聊齋志異》手稿”[3],這些探討都是可信的。承認(rèn)這一點(diǎn),則“《異史》系”抄本就不一定會(huì)因手稿本的存在而被貶低,因?yàn)檫€有另一種可能,即其版本淵源或可上溯至今傳手稿本之前的某一階段。那么,這種大膽的推測能否成立呢?

二、從手稿本的涂改之跡探討《異史》系抄本的面貌

仔細(xì)考察手稿本,會(huì)發(fā)現(xiàn)其中有不少作者涂改的痕跡,將這些痕跡一一還原到文本的比勘中,會(huì)為上文的推測提供合理的證據(jù)。

第一,我們可以一部分涂改為例來探討。

從任篤行先生全校本后所附《重要版本編次對(duì)照表》中可以清楚地看到幾篇作品篇名有系統(tǒng)性差異。如卷三的《妾擊賊》,手稿本原作“妾杖擊賊”,后涂改為“槍棒妾[4]”,又涂去,改為“妾擊賊”,這是一個(gè)很有趣的例子,從涂改的過程可以窺見作者為此篇命名的游移,而“《異史》系”抄本仍用手稿本涂改之前的原題。無獨(dú)有偶,次篇的《驅(qū)怪》也與此相仿,手稿本原名為“秀才驅(qū)怪”,涂去“秀才”二字,“《異史》系”抄本亦用原題[5]。

更值得探討的例子是《捉鬼射狐》篇,手稿本題下紅筆注“李公”二字,二十四卷本即以此為名。而此篇任校云“不類作者筆跡”,故依原題,事實(shí)上,若將此篇與下篇同觀即可有不同看法。其下篇為《蹇償債》,手稿本涂改為“又”,實(shí)即上篇之附則,而任校仍云“似為后人涂改”[6],實(shí)并不妥,因?yàn)榇硕詾槔钪魇?,所以,手稿有以前篇為“李公”、后篇為“又”篇的想法。如果這不是作者自己的想法,后人如何恰好把皆為李著明之事并置于手稿本之中,并為后篇取“又”字之名呢?當(dāng)然,在二十四卷抄本中,這兩篇本不在一起,《蹇償債》仍在卷九,而《李公》篇卻在卷二,想來這或許才是作者初稿的樣子,后來在定稿時(shí),作者將兩篇同寫李著明者調(diào)整了一下,將卷二的《李公》改置于《蹇償債》之前。

更重要的是,我們?cè)谟懻撨@兩處改筆是否蒲松齡筆跡時(shí),有一個(gè)似乎不用討論的前提,那就是《捉鬼射狐》與《蹇償債》這兩篇為蒲松齡所抄寫,如果事實(shí)如此,雖然并不能必然地推出非蒲氏筆跡的改筆都是后人之妄改,但至少還有進(jìn)行這一推論的基礎(chǔ);但事實(shí)卻并非如此,在手稿本中,從《捉鬼射狐》的前一篇《雙燈》開始,往下延伸了六篇,直到《念殃》的前半部分,抄工顯非蒲松齡筆跡[7],這樣一來,從邏輯上來看,我們已經(jīng)不能以“李公”和“又”二處是否蒲松齡筆跡為證來推導(dǎo)出此二字是否體現(xiàn)了蒲氏之原意,因?yàn)檫B底本文字都并非蒲氏所錄,則此數(shù)葉自然因各種原因不得不假手于外人抄錄,其改筆非蒲氏親筆亦可以理解。也就是說,如果我們承認(rèn)這兩篇文章雖由他人抄錄,但仍代表了蒲氏手稿之舊,那么,對(duì)于其上之改筆,若無非常確切的文獻(xiàn)資料佐證的話,就當(dāng)承認(rèn)仍是體現(xiàn)蒲氏意愿的改筆,正如承認(rèn)此前的“妾擊賊”為蒲氏所改一樣。更何況,其實(shí)我們還可以證明這些改筆反倒更可能出于蒲氏之手(詳下文)。

第二,也可以從某些增添的文字來探討。

前例為典型之“涂改”,痕跡較顯,其實(shí)加字也是一種“涂改”,只是沒有涂去的痕跡罷了。如后于《蹇償債》兩篇的《胡四相公》,手稿本原題為“胡相公”,右下加一“四”字,則此亦為作者之改稿,故青柯亭本與黃炎熙抄本皆題為“胡四相公”,而“《異史》系”抄本仍用手稿原文。有趣的是,此例在任篤行先生初版與修訂本之間態(tài)度相反,初版校記云“手稿本原題'胡相公’,后于'胡’右下帝(當(dāng)為'旁’字)加'四’字”[8],并據(jù)之定名為《胡四相公》,則將此“四”字視為作者所加;然修訂本則云“后人于'胡’右下加'四’字”[9],又將此字定為后人所加,故仍用“胡相公”為題。

其實(shí),修訂本的校改可能是錯(cuò)誤的,請(qǐng)?jiān)斦撝?/span>

首先,就版本而言,青柯亭本與手稿本為同一系統(tǒng),其將手稿本旁添文字刻入正文,不可輕易否定,否則青、黃二本同改后文字就無法解釋,若強(qiáng)為之解,就只能說是青柯亭本誤刻,收藏手稿本的藏者又反據(jù)青本誤改——但這無法解釋黃炎熙選抄本那些同樣的異文,因?yàn)閾?jù)袁世碩先生的研究,黃炎熙選抄本“可以肯定”“是依據(jù)鄭方坤的抄本選抄的”[10],也就是說,此本不可能據(jù)青本校改,它實(shí)與青本有著共同的來源。

其次,僅就手稿本來說,其實(shí)《胡四相公》這一篇恰好包括在前文所舉從《雙燈》到《念殃》的非蒲松齡筆跡的部分之中,因此,這個(gè)添加的字并不能因其非蒲松齡筆跡而否定它。

再次,就作品來說,蒲松齡之篇題也頗喜以排行為名,如《王六郎》、《耿十八》、《胡四姐》、《林四娘》、《黃九郎》、《商三官》、《田七郎》、《公孫九娘》、《辛十四娘》、《封三娘》、《荷花三娘子》、《胡大姑》、《蕭七》、《周三》、《胡四娘》、《仇大娘》、《王大》、《王十》諸篇皆是,全書凡此類命名,幾無例外。

最后,就人物命名角度來說,若無名如“某”、“某甲”或僅有姓氏如“李氏”或“霍生”,則稍嫌符號(hào)化,對(duì)于此類人名,讀者的閱讀接受是簡單化甚至概念化的;若為小說人物擬出全名如席方平、聶小倩等,則又至為鄭重,其人亦必有與此鄭重態(tài)度相符之情節(jié)與性格展示;然介于二者中間者當(dāng)如何處理呢?蒲松齡多以姓加排行稱之,既能表此人物形象之獨(dú)立,又不至于過分鄭重,頗為得當(dāng)。

綜上四端,或當(dāng)承認(rèn)此處當(dāng)是作者所加。

即此而言,另有一名篇之原題亦可商榷,即《邵女》。此篇康熙本及《異史》系抄本均題《邵九娘》,唯青柯亭本題《邵女》,張友鶴先生校本因“文內(nèi)無九娘字樣”而據(jù)青柯亭本定名;任校又云“以文中言'邵貧士,止此女’,故今據(jù)青本改”[11]。然此理并不妥當(dāng),雖然邵氏“止此女”,但古人排行亦可同族相序,并不能定論。不過,此篇手稿本不存,據(jù)上述情形推斷,手稿本或亦有原題與改題之別,則此以《邵女》為名,或亦恢復(fù)作者改后之題了。

事實(shí)上,不只是篇名,正文可為證者更多。如《雷曹》中樂妻夢(mèng)夏平子來“曰我少微星也”之后,手稿本原有“因先君失一德,促余壽齡”,然涂去,但《異史》系抄本均有;任校云“今參照卷四《土偶》'吾父生有損德’恢復(fù)”,檢《土偶》,原語云“吾父生有損德,應(yīng)無嗣,遂至促我茂齡”[12],確與此表達(dá)相類。不過,或正因相類,所以作者在最后定稿時(shí)才刪去,以避前后重復(fù)。

此類敘述性語言若尚有疑處的話,那么人名之涂改當(dāng)更可定案。如前所舉《蹇償債》,其核心人物手稿本原寫為“王卓”,涂改為“某”。盛偉先生推斷“'王卓’實(shí)有其人,又是同鄉(xiāng),為回避計(jì),可能有意圈去”[13]。這一判斷或并不切當(dāng),袁世碩先生曾指出,“《聊齋志異》中記述傳聞逸事之篇什,事雖怪誕不實(shí),然人物之明言姓名者卻往往為實(shí)有,里籍、科甲均無誤”[14],則此未必即需回避。事實(shí)上,很可能如前所言,有的人物不必有名,作者寫作之時(shí)因有原型而直書其名,定稿時(shí)覺得此人有名反生滋擾,不如將其簡化為“某”,反可使情節(jié)清爽——關(guān)于此,嘉慶間仿《聊齋志異》而作的《亦復(fù)如是》書前有凡例,作者有清楚的表達(dá),“有是人而事不可為訓(xùn),有是事而人不足取法,則以'某’稱之,不欲明言其人也”[15]。然“《異史》系”抄本則仍用“卓”名。任篤行先生初校即用“某”字,顯然相信改筆源自作者,但修訂本又改用“卓”字,并校云“后被外人涂改,作'某’”[16],但不得不說,這個(gè)校記并不合理,因?yàn)榫捅酒裕指灞境@里提及的篇名及“某”字之外,改動(dòng)還有十二處,任校均據(jù)手稿本校改[17],卻偏偏在篇名和“某”字上定其為“外人涂改”,似乎并不妥當(dāng)。

前述幾例任先生之所以要以“外人”、“后人”、“不類作者筆跡”為辭,正在于若將手稿本作為最終且固定的判斷依據(jù),就無法解釋手稿本涂去之文字竟與“《異史》系”抄本相同的情況。但是,如果把手稿本的產(chǎn)生看作一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,便豁然開朗,“《異史》系”抄本借蒲氏原稿來抄錄時(shí),蒲氏尚未進(jìn)行(或者只進(jìn)行了一部分)我們?cè)诂F(xiàn)存手稿本中看到的涂改,所以,這些抄本反倒保留了被作者涂去的原貌。那么,“《異史》系”抄本從某種意義上說,或許恰恰代表了蒲松齡創(chuàng)作《聊齋志異》的某種中間樣態(tài)。

 
三、對(duì)個(gè)別不利證據(jù)的進(jìn)一步推考
 

前文從手稿本涂改之跡與“《異史》系”抄本的比勘中可以推導(dǎo)出其當(dāng)代表了《聊齋志異》早期稿本的結(jié)論,但還有復(fù)雜的例證需要進(jìn)一步推考,從此可以看出“《異史》系”抄本亦有分化,這更有助于我們深入了解《聊齋志異》抄本復(fù)雜的傳播樣態(tài)。

如前面討論的這一篇《蹇償債》,手稿本在王卓求貸綠豆時(shí),李公曾云“爾能刻苦作生計(jì),大好事”,然為作者涂去;又末段原有“公已視為廢物”等字,亦為涂去。從敘事角度看,后者涂去較當(dāng),以此語頗不符所刻畫李著明之寬厚長者形象,然前者涂去則似稍有欠缺,未能明確李氏之意。但無論這些涂改當(dāng)否,這些被涂去的字在“《異史》系”抄本并不像前文所述那樣存在。

當(dāng)然,討論《聊齋志異》各本前后時(shí),還要充分考慮版本的復(fù)雜性。因?yàn)檫€有個(gè)別更為特殊的例子。仍以前論之《蹇償債》為例,趙伯陶先生校注時(shí)評(píng)云“本篇也有百密一疏之處,即鄉(xiāng)人某入夢(mèng)于寄居蕭寺的李公,前后皆未交代鄉(xiāng)人之死,則變驢償債稍嫌突兀,令讀者費(fèi)解”[18],馬振方先生也說“《蹇償債》未寫某人已死,乃是漏筆”[19]。事實(shí)上,二十四卷抄本在“悟曰'得毋駒為王卓耶’”后,還有“使人探訪,卓于數(shù)日前果死矣”十二字[20],得此則意脈貫通??上У氖牵瑥膹堄漾Q先生三會(huì)本[21],到《全本新注聊齋志異》[22],再到任篤行先生輯校本及趙伯陶先生注評(píng),均未將此句增入正文。其中,三會(huì)本應(yīng)該是沒有看到二十四卷抄本,其他版本則都看到了,但均未據(jù)補(bǔ)——?jiǎng)t或未留意,或認(rèn)為此非蒲松齡原文。

要討論此句是否原文,或許可以從其本事來源入手。此篇本事頗有爭議,馬振方先生于1989年發(fā)表文章稱,此篇或從褚人獲《堅(jiān)瓠集》秘集卷四錄《揮麈新譚》之“《牛償債》一類傳說的基礎(chǔ)上進(jìn)行再創(chuàng)造”[23],2017年發(fā)表文章稱當(dāng)源于《夷堅(jiān)志》丁志卷五的《張一償債》[24],而馮偉民先生于1995年已指出其真正的本事是《夷堅(jiān)志》丁志卷一三的《高縣君》條[25]。我們把相關(guān)文本勒表對(duì)照如下:

上表文字均從原文節(jié)出,并依故事元素提取關(guān)鍵詞,分別系以編號(hào)。從中可以直觀看出,《牛償債》篇確如馬振方先生所言,不能算作此篇本事的“準(zhǔn)確定位”。相對(duì)來說,《高縣君》及《張一償債》才是蒲氏《蹇償債》的真正出處。仔細(xì)對(duì)比當(dāng)可承認(rèn),如果把蒲文的十個(gè)情節(jié)元素分為前后兩段的話,前七節(jié)更多來自《高縣君》一文,后三節(jié)則源自《張一償債》。也就是說,蒲松齡從其親家、也是李著明長兄的李友三那里聽到李著明的事跡,用同出于《夷堅(jiān)志》丁集的這兩篇作品來撮合,最終撰成了《蹇償債》的文本。

不過,《高縣君》一文不僅為此篇70%的情節(jié)提供了淵源,更重要的是,除了情節(jié)路線相似之外,就連某些細(xì)節(jié)也有共同之處:比如主人公都姓李(雖然這一點(diǎn)頗為偶然,但也不能排除這成為蒲松齡撰稿的觸發(fā)點(diǎn)),借錢者托夢(mèng)都是在三年之后,夢(mèng)中所言一云“今來奉償”,一云“今來投償”,幾乎全同。還有一些相同隱含了演進(jìn)的線索。如此前故事中償債所變均為牛,《高縣君》第一次有了改動(dòng),而且是“馬生牝騾”,這個(gè)物種變化中隱含了“驢”,所以蒲氏便把王卓變成了驢。另外,此前故事僅云產(chǎn)一牛,并不言牝牡,《高縣君》則云“牝騾”,至蒲文亦云“牝驢產(chǎn)一駒”,則此“牝”字或由前篇而來,唯將其前移而已。然而《高縣君》增此字自有因由,以此前故事中償債者均為男性,而《高縣君》中則為高妻,故以“牝”字暗示其身份;至蒲氏之文,王卓為男性,若托生為牝驢則不合榫,故其將此字移于前,其實(shí)并無意義——生駒之驢自然為牝,何待贅言。若非牝驢,則此事不在“償債”,而在“物異”了。

更重要的是此二篇中的第6與第7個(gè)情節(jié)片段的相似(雖然二者在各自作品中次序不同)。一個(gè)是要確認(rèn)托生者的身份,所以前一篇中問“若果縣君也,盍起行”,牝騾“應(yīng)聲跳躍行數(shù)步”;而蒲文則云:“見駒,戲呼王卓。駒奔赴,如有知識(shí)?!倍硪粋€(gè)片段,恰是償債人化畜后,要交待其人在人間的結(jié)果,《高縣君》說“遺書扣高生,其妻正用是日死”十二字;與此相應(yīng)的,《蹇償債》在二十四卷抄本中亦有“使人探訪,卓于數(shù)日前果死矣”十二字,二者何其相似!據(jù)此而言,這十二字應(yīng)當(dāng)是蒲氏之原文。

若果如此,那為何這十二字不見于蒲氏手稿本呢?其實(shí),前文已經(jīng)提及,即此篇正文并非蒲氏筆跡,當(dāng)為書手所抄。而且,書手對(duì)作品較為陌生,抄錄時(shí)也有些漫不經(jīng)心。就以此篇為例,如其中兩次把對(duì)李著明的稱呼“公”抄為“公子”,可見對(duì)作品并不了解;再如隨意地把把“務(wù)”抄為“物”,把“付”抄為“赴”[29],然后自己劃去更正;也有自己不小心多抄出來的“少”和“家”兩例。雖然這些錯(cuò)誤或者被校訂者校出涂改了,有些錯(cuò)誤抄錄者自己也及時(shí)發(fā)現(xiàn)并改正,但亦可看出抄錄者的粗疏。所以,這很可能是抄手漏抄,而檢查者亦未能查出的地方。

其實(shí),由此例我們還要反過來考慮那些校訂者的涂改究竟出自何人,就上例而言,這些涂改顯然更能代表作者蒲松齡的意見。這并非僅為推測,還可以有較為確鑿的證據(jù)。在此《蹇償債》下有《頭滾》一篇,與前例相同的是,其首句“蘇孝廉貞下封公”被抄手漫不經(jīng)心地在“廉”下抄為“大”字,“下”下抄為“太”字,然后圈去繼續(xù)抄錄正文[30]。而此篇書手所抄卻于“遂以不起”處止,全篇共三十六字。此后,卻為另一筆跡補(bǔ)了十八字,其正為蒲氏筆跡。也就是說,從此則之規(guī)律來看,正文抄手當(dāng)然并非作者,反倒是對(duì)其正文之涂改恰出自作者之手。

不過,由于《異史》本及鑄雪齋抄本均無此十二字,所以問題可能還要更復(fù)雜?;蛟S在這幾篇中,二十四卷抄本所依據(jù)的恰恰是最接近作者手稿原貌的抄本,而其他抄本,甚至包括手稿本自己,都已經(jīng)不是最接近原稿的樣子了,因?yàn)槭指褰?jīng)過了抄手粗心的重抄。當(dāng)然,事情可能還要更復(fù)雜。比如在本篇結(jié)尾時(shí),“牛醫(yī)售驢,得錢千八百”,而二十四卷抄本則為“得錢四千八百”,究竟何者為正呢?其實(shí),細(xì)觀前表可以看出,《牛償債》甚至趙伯陶先生所舉《太平廣記》卷四三四引《法苑珠林》之“牛償債”故事所云,其所產(chǎn)之牛并未死,《高縣君》篇也相同,那是因?yàn)橐獌斨畟鶖?shù)量較大;而《張一償債》則設(shè)置了“犢不疾輒死”的波折,之所以如此,是對(duì)方所欠甚少,不過八百錢,若以活騾為償,則過其值;蒲文顯然也沿襲了這一思路,甚至將其進(jìn)一步發(fā)展為“凡人有所為而受人千金,可不報(bào)也;若無端受人資助,升斗且不容昧”的規(guī)律。為明乎此,作者故意將對(duì)方“無端受人資助”限在一石綠豆的價(jià)值上,其前所得,“常為役務(wù)”,故算“有所為”者。蒲松齡生活時(shí)期綠豆價(jià)格暫無材料可據(jù),然明末有多處資料可證其約在一兩銀子左右,如《萬歷會(huì)計(jì)錄》即約有近十處記錄,從九錢到一兩二錢不等,其卷八云“綠豆陸千石,每石折銀壹兩貳錢” [31]。雖然不同時(shí)代物價(jià)肯定有不同,但相對(duì)來說還是有參考價(jià)值的。王卓托生為駒,其值自超一石綠豆,故衡府內(nèi)監(jiān)欲以重價(jià)買,便不能成交,后來要讓駒“龁折脛骨”,先已貶值,再經(jīng)牛醫(yī)之手“剖分”,更得其半。所以,此九百錢較為符合作者原意。也就是說,雖然前論二十四卷抄本多處當(dāng)來自早期抄本,但仍然要全面衡量。

四、《異史》系抄本或當(dāng)錄自某一副本
 

綰結(jié)而言,《異史》系抄本所代表的很可能是蒲氏手稿的早期面貌,如此,其中的異文便也可能代表了作者定稿前某一階段的想法。

當(dāng)然仍然有例外出現(xiàn),最典型的是《狐諧》一篇,手稿本涂改甚多,甚至有一處徑將情節(jié)涂去,共224字,旁添124字為新改之情節(jié),而《異史》系抄本亦均據(jù)手稿本改后文字。面對(duì)這種情況,若僅以其代表了手稿早期面目為釋尚不圓融。袁世碩先生在討論鑄雪齋抄本時(shí)即曾推測,“朱家通過張作哲從蒲家借來的本子,當(dāng)為《聊齋志異》的副稿”[32],這一推測是有道理的。從各種文獻(xiàn)均可看到,蒲松齡的《聊齋志異》在寫作過程中,不時(shí)應(yīng)好友之請(qǐng)借去抄錄,如果蒲家僅一部手稿本,而抄錄又極費(fèi)時(shí)間——朱氏抄錄時(shí),“出資覓傭書者亟錄之”,“晷窮膏繼,揮汗握冰,不少釋”,如此急迫,還要“前后凡十閱月更一歲首,始告峻”,則其稿本自然供應(yīng)不暇;更何況還有“為人借去傳看,竟失所在”的危險(xiǎn)[33],所以,他們有一部專供友人借錄的副稿是非常合理的。副稿謄錄手稿自然有時(shí)差,這個(gè)時(shí)差就恰好能解釋前文所述的兩種現(xiàn)象:《異史》系抄本與手稿本涂后文字相同之例,是其涂改在錄副之前,故修改之跡在副稿中已然呈現(xiàn);而其文字同于手稿本涂前文字者,則知其涂改在錄副之后,自然無法更新到副稿中。

從前邊對(duì)校記的統(tǒng)計(jì)中,亦可從另一角度看到這兩種版本系統(tǒng)流傳的痕跡。即卷一的63篇作品中,其中14篇作品共69條校記,卻沒有一條《異史》系抄本的整體性異文,這14篇作品分別是《噴水》、《雹神》、《僧孽》、《野狗》、《狐入瓶》、《鷹虎神》、《蛇癖》、《金世成》、《龁石》、《廟鬼》、《義鼠》、《地震》、《張老相公》、《豬婆龍》。與此恰可對(duì)比的是每篇中《異史》系抄本異文在9條以上者有15篇,其校記共有637條,其中《異史》系抄本校記203條,篇目包括《王六郎》、《嬌娜》、《葉生》、《成仙》、《王蘭》、《王成》、《青鳳》、《賈兒》、《陸判》、《嬰寧》、《聶小倩》、《水莽草》、《鳳陽士人》、《珠兒》、《胡四姐》。細(xì)繹這兩類作品,會(huì)發(fā)現(xiàn)后者均為作者苦心營構(gòu)之篇目,前者則單篇只句,聊錄奇聞而已。所以,這兩類作品在《異史》系抄本異文數(shù)量上的不同,似可彰顯出蒲松齡對(duì)這類作品反復(fù)修改的痕跡。當(dāng)然,有人會(huì)認(rèn)為后者篇幅較長(雖然這也是事實(shí)),故異文較多,可抵消前之判斷,其實(shí)不然,因?yàn)槲覀冞€可以統(tǒng)計(jì)一下比例,前一類作品因?yàn)闆]有一條此類異文,也談不上比例關(guān)系,即便將除后者之外的篇目集合在一起,48篇約二萬四千余字,共99條異文,后者則約三萬字,203條異文,幾乎是前者的一倍。

因此,蒲松齡對(duì)他的作品改動(dòng)越多,越會(huì)在異史系抄本和現(xiàn)存手稿本之間植下文本差異。這些差異也成為我們了解蒲氏創(chuàng)作過程的絕佳資料。因此,異史系抄本的提出不只是對(duì)《聊齋志異》版本系統(tǒng)的重新分類,更是對(duì)《聊齋志異》傳世資料的重新評(píng)估,相信經(jīng)過對(duì)異史系抄本與手稿本的仔細(xì)梳理,我們可以對(duì)《聊齋志異》一些重大的問題如分卷、創(chuàng)作次序以及具體的創(chuàng)作過程等均可以有新的認(rèn)識(shí)。


[1]朱一玄編《聊齋志異資料匯編》,南開大學(xué)出版社2012年版,第314頁。
[2]朱一玄編《聊齋志異資料匯編》第312—313頁。
[3]鄒宗良《初稿本〈聊齋志異〉考》,《山東大學(xué)學(xué)報(bào)》1992年第2期。
[4](清)蒲松齡著,任篤行輯?!度?huì)注集評(píng)聊齋志異》(修訂本),人民文學(xué)出版社2016年版,第730頁。按:任校為“槍棒女”,誤“妾”為“女”;張友鶴所校不誤(參張友鶴輯?!读凝S志異會(huì)校會(huì)注會(huì)評(píng)本》,中華書局上海編輯所1962年版,第507頁)。
[5](清)蒲松齡著,任篤行輯?!度?huì)注集評(píng)聊齋志異》(修訂本),第733頁。
[6](清)蒲松齡著,任篤行輯?!度?huì)注集評(píng)聊齋志異》(修訂本),第794、797頁。
[7](清)蒲松齡《聊齋志異》手稿本,《中華再造善本·續(xù)編》影印本,國家圖書館出版社2012年版,第四冊(cè)25—27葉。
[8](清)蒲松齡著,任篤行輯?!度?huì)注集評(píng)聊齋志異》,齊魯書社2000年版,第843頁。
[9](清)蒲松齡著,任篤行輯?!度?huì)注集評(píng)聊齋志異》(修訂本),第806頁。
[10]袁世碩《談〈聊齋志異〉黃炎熙抄本》,《福建師大學(xué)報(bào)》2002年第3期。
[11](清)蒲松齡著,張友鶴輯?!读凝S志異會(huì)校會(huì)注會(huì)評(píng)本》,第883頁;任篤行輯?!度?huì)注集評(píng)聊齋志異》(修訂本),第1263頁。
[12](清)蒲松齡著,任篤行輯?!度?huì)注集評(píng)聊齋志異》(修訂本),第600、945頁。
[13](清)蒲松齡撰,盛偉編《蒲松齡全集》,學(xué)林出版社1998年版,第535頁。
[14]袁世碩《蒲松齡事跡著述新考》,齊魯書社1988年版,第431頁。
[15](清)青城子著,于志斌標(biāo)點(diǎn)《亦復(fù)如是》,重慶出版社1999年版,序第7頁。
[16]任篤行《全校會(huì)注集評(píng)聊齋志異》初版,第832頁,修訂本第797頁。
[17]只有一處例外,即原稿中有“立命”二字,手稿本已經(jīng)劃去,就連異史本、二十四卷本、鑄本甚至青本均已遵照手稿改文刪去,然張校(第554頁)與任校(第797頁)仍錄入此二字,并未出校。
[18]趙伯陶《聊齋志異詳注新評(píng)》,人民文學(xué)出版社2016年版,第941頁。
[19]馬振方《〈蹇償債〉的本事與旁證》,《蒲松齡研究》2017年第4期。
[20](清)蒲松齡著《聊齋志異》二十四卷抄本,齊魯書社2009年版,卷九第5葉A面。
[21](清)蒲松齡著,張友鶴輯?!读凝S志異會(huì)校會(huì)注會(huì)評(píng)本》,第555頁。
[22](清)蒲松齡著,朱其鎧主編《全本新注聊齋志異》,人民文學(xué)出版社1989年版,第561頁。
[23]馬振方《〈聊齋志異〉本事旁證辨補(bǔ)》,《蒲松齡研究》1989年第1期。
[24]馬振方《〈蹇償債〉的本事與旁證》,《蒲松齡研究》2017年第4期。
[25]馮偉民《〈聊齋志異〉本事瑣證》,《蒲松齡研究》1995年第2期。
[26](清)褚人獲輯撰,李夢(mèng)生校點(diǎn)《堅(jiān)瓠集》,《清代筆記小說大觀》本,上海古籍出版社2007年版,第1960頁。
[27](宋)洪邁撰,何卓點(diǎn)?!兑膱?jiān)志》,中華書局1981年版,第575—576頁。
[28](宋)洪邁撰,何卓點(diǎn)?!兑膱?jiān)志》,第645頁。
[29]張校云“稿本下原有'物’字,涂去”(第554頁),任校亦云“手稿本'役’下原有'物’字,涂去”(第797頁),實(shí)均為誤校,因此二字均在正文行間,且“物”字于此無義,又與下字“務(wù)”音同,知為抄手抄誤之自改。然相同情況之“赴”字二本則皆失校(分別參見第555頁、第796頁)。
[30]有趣的是,異史本及鑄本卻均保留了“下”下之“太”字。按:任校云:“鑄本、異史本'貞’下有'太’字?!保ǖ?99頁)誤,應(yīng)為“下”下有“太”字。
[31](明)張學(xué)顏《萬歷會(huì)計(jì)錄》,《續(xù)修四庫全書》影印本第831冊(cè),上海古籍出版社2002年版,第609頁。
[32]袁世碩《蒲松齡事跡著述新考》,第390頁。
[33]朱一玄編《聊齋志異資料匯編》,第312頁。

【作者簡介】

李小龍,文學(xué)博士,北京師范大學(xué)文學(xué)院教授。研究方向?yàn)橹袊诺湮墨I(xiàn)學(xué)。

相關(guān)鏈接:
青年學(xué)者說文獻(xiàn)學(xué)丨029北京師范大學(xué)李小龍
“書目文獻(xiàn)”約稿:凡已經(jīng)公開發(fā)表有關(guān)文獻(xiàn)學(xué)、古代文史相關(guān)文章,古籍新書介紹、文史期刊目錄摘要等均可。來稿敬請(qǐng)編輯為word格式,可以以文件夾壓縮方式配圖(含個(gè)人介紹),發(fā)到郵箱njt724@163.com。感謝您的支持!

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
《聊齋志異》手稿本緣何只存半部
蒲松齡的書法
聊齋研究概述(一)
館藏古籍品鑒|第三期 鎮(zhèn)館之寶《聊齋志異》
《聊齋志異》手稿介紹——遼寧省圖書館
歷史上的今天 | 清代文學(xué)家、《聊齋志異》作者蒲松齡逝世
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服