[英文]:One wonderful thing about a vacation is that it makes you feel good enough to go back to work and poor enough so that you have to.
[中文]:外出休假的妙處是既使你身心舒暢,愿意回去工作,又使你不名一文,不得不去工作.
[英文]:I assure you that a learned fool is more foolish than an ingnorant fool.
[中文]:我向你保證,一個(gè)有學(xué)問的傻瓜比無知的傻瓜更傻.
[出處]:Moliere 莫里哀(法國(guó)戲劇家)
[英文]:If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
[中文]:盲人領(lǐng)盲人,雙雙掉溝里.
[英文]:The man who doesn’t recognize a fool when he sees one is one himself.
[中文]:看見傻瓜而認(rèn)不出來的人,自己也是傻瓜.
[出處]:B.Gracian 格拉西安(西班牙作家)
[英文]:The fool does think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool.
[中文]:愚者自以為智,智者自知其愚.
[英文]:Grasp all, lose all.
[中文]:貪多必失.
[英文]:Words without ideas are likes sails without wind.
[中文]:言之無物猶如有帆無風(fēng).
[英文]:A good marksman may miss.
[中文]:好射手也有失手的時(shí)候.
[英文]:Once bitten, twice shy.
[中文]:吃一次虧,學(xué)一次乖.
[英文]:A man can do no more than he can.
[中文]:凡事應(yīng)量力而行.
[英文]:Problems can best be tackled by experts.
[中文]:萬事怕行家.
[出處]:中國(guó)諺語
[英文]:He works best who knows his trade.
[中文]:萬事怕行家.
[出處]:英語諺語
[英文]:The shortest way to do many things is to do only one thing at a time.
[中文]:多做事的捷徑是每次只做一件事。
[英文]:First catch your hare, than cook him.
[中文]:先得兔而后烹之. /到手東西才算數(shù).
[英文]:Labour created man himself.
[中文]:勞動(dòng)創(chuàng)造人.
[英文]:All things are attained by diligence and toil.
[中文]:一切都是通過勤勞獲得的. [英文]:The shorte
st answer is doing.
[中文]:最簡(jiǎn)短的回答是干.
[出處]:英格蘭諺語
[英文]:The best preparation for good work tomorrow is to do good work today.
[中文]:為把明天的工作做好,最好的準(zhǔn)備是把今天的工作做好.
[出處]:[英]Elbert Hubbard 埃爾伯特.哈伯德
[英文]:Honour lies in honest toil.
[中文]:光榮在于誠(chéng)懇地勞動(dòng).
[英文]:A work ill done must be twice done.
[中文]:工作沒做好,就應(yīng)當(dāng)重新做.
[英文]:Never was a good work done without great effort.
[中文]:不花大力氣干不好工作.
[英文]:New brooms sweep clean. /A new official applies strict measures.
[中文]:新官上任三把火.
[英文]:On Monday morning don’t be looking for Saturday night.
[中文]:別在開始工作時(shí)就想休息. [英文]:To know everything is to know nothing.
[中文]:樣樣都通,件件稀松.
[英文]:The proof of the pudding is in the eating.
[中文]:不親口嘗一嘗,不知布丁的好壞.
[英文]:The used key is always bright.
[中文]:常用的鑰匙不長(zhǎng)銹.
[出處]:英語諺語
[英文]:No mill, no meal.
[中文]:不磨面,沒飯吃. [英文]:No song, no supper.
[中文]:不出力,不得食.
[英文]:Work while you work, play while you play.
[中文]:工作的時(shí)候工作,游玩的時(shí)候游玩.
[英文]:A bow long bent at last waxeth weak.
[中文]:良弓張久必馳.
[英文]:Affairs that are done by due degress are soon ended.
[中文]:按部就班,只快不慢.
[英文]:Fair and softly to far in a day.
[中文]:從容不慌,辦事順當(dāng).
[英文]:Just definitions either prevent or put an end to disputes.
[中文]:正確的定義不但能避免爭(zhēng)論,也能結(jié)束爭(zhēng)論.
[英文]:It is impossible to defeat an ignorant man in argument.
[中文]:想要通過爭(zhēng)論去戰(zhàn)勝無知的人是不可能的.
[英文]:The best argument is that which seems merely an explanation.
[中文]:最有力的爭(zhēng)辯看上去只是一種解釋. [英文]:Courage consists, not in the ability of overlooking danger, but in seeing and conquering it.
[中文]:勇敢不在于能夠忽視危險(xiǎn),而在于認(rèn)清危險(xiǎn),戰(zhàn)勝危險(xiǎn).
[英文]:Put all your eggs in one basket--and watch that basket.
[中文]:把所有的雞蛋放在一只籃子里,然后看好這只籃子.
[英文]:Genius is the ability to put into effect what is in your mind.
[中文]:天才是將心里想到的東西付諸實(shí)施的能力.
[英文]:Words are the most powerful drug used by mankind.
[中文]:言詞是人類最有效的藥物.
[英文]:Brevity is the soul of wit.
[中文]:言以簡(jiǎn)為貴.
[出處]:Shakespeare 莎士比亞
[英文]:He who commences many things finishes but few.
[中文]:樣樣都搞, 完成者少.
[英文]:There are tricks in every trade.
[中文]:各行各業(yè)都有訣竅.
[英文]:A fool may give a wise man counsel.
[中文]:愚人也能為智者出主意. /愚者千慮,必有一得.
[英文]:The best way of answering a bad argument is to let it go on.
[中文]:答復(fù)糟糕論點(diǎn)的最好辦法是任其繼續(xù).
[出處]:S.Smith 史密斯
[英文]:In doing we learn.
[中文]:我們?cè)诟芍袑W(xué)習(xí).
[英文]:By the street of "Bye-and-bye"one arrives at the house of "Never".
[中文]:遷延因循,一事無成.
[英文]:Easy come, easy go.
[中文]:來得容易去得. /悖入悖出.
[出處]:英語諺語
[英文]:Deal with a man as he deals with you. /Pay a person back in his own coin.
[英文]:Trouble is only opportunity in work clothes.
[中文]:困難的只是穿上工作服的機(jī)遇.
[出處]:H.J.Kaiser 凱澤(美國(guó)實(shí)業(yè)家)
[英文]:One eyewitness is better than two hearers.
[中文]:一個(gè)目睹者勝過兩個(gè)道聽途說的人. /耳聽為虛,眼見為實(shí).
[英文]:"They say so" is half a lie.
[中文]:傳聞多失實(shí).
[英文]:I had six serving men--they taught me all I know; their names are WHERE, WHAT, WHEN, WHY, HOW, and WHO.
[中文]:我的知識(shí)全來自六名仆人,他們的名字是:"何地","何物","何時(shí)","為何","如何"和"何人".
[英文]:Progress is not created by contented peodle.
[中文]:滿足的人不能創(chuàng)造進(jìn)步.
[英文]:If you have wit and learning, add to it wisdom and modesty.
[中文]:有了才能與學(xué)識(shí),還要加上智慧與謙虛.
[英文]:Stupidity won’t kill you, but it can make you sweat.
[中文]:愚蠢不會(huì)使你喪生,卻會(huì)讓你吃苦.
[英文]:Believe not all that you see nor half what you hear.
[中文]:雖眼見亦不能全信,道聽途說更不足信.
[英文]:I am not a bit anxious about my battles. If I am anxious I don&rs
quo;t fight them. I wait until I am ready.
[中文]:對(duì)于要打的仗, 我一點(diǎn)兒也不擔(dān)心.要是擔(dān)心我就不打.我要等到準(zhǔn)備好時(shí)才打.
[出處]:B.Montgomery 蒙哥馬利
[英文]:It’s no use pumping a dry well.
[中文]:枯井抽水,徒勞無功.
[英文]:It’s hard sailing when there is no wind.
[中文]:無風(fēng)難駛船.
[英文]:A man cannot spin and reel at the same time.
[中文]:一個(gè)人不能同時(shí)又紡又繞. /一心不能二用.
[英文]:Nothing must be done hastily but killing of fleas.
[中文]:除非要捉跳蚤,作事不可匆忙.
[英文]:Everything comes to him who waits.
[中文]:凡事要肯等待; 久等必有一得.
[英文]:Without method little can be done to any good purpose.
[中文]:沒有方法,什么事也做不好.
[英文]:In every beginning think of the end.
[中文]:凡事一開始就要想到結(jié)果.
[英文]:Pride breakfasted with Plenty, dined with Poverty, and supped with Infamy.
[中文]:驕者往往早餐豐盛,午餐寒酸,晚餐時(shí)聲名狼藉.
[英文]:The last drop makes the cup run over.
[中文]:滿斟之杯,溢于最后一滴.
[英文]:Time and thinking tame the strongest grief.
[中文]:歲月流逝,悲哀消失;思想專注,憂愁解除.
[英文]:Today is Yesterday’s pupil.
[中文]:今天是昨天的學(xué)生.
聯(lián)系客服