在人類古代文明中,“創(chuàng)世神話”是一種非常流行的文學(xué)體裁。
與其他神話不同,“創(chuàng)世神話”屬于“究原性”(etiological)敘事。“究原性”的意思是:人們借著創(chuàng)世的故事來(lái)解釋這個(gè)世界的由來(lái)、人類自身的處境、以及社會(huì)的倫理關(guān)系。
一般都會(huì)涉及以下幾個(gè)大哉問(wèn):
我們是誰(shuí)?
我們從哪里來(lái)?
我們到哪里去?
人生為何有苦難?
人類如何生存和延續(xù)?
舊約開(kāi)篇《創(chuàng)世記》描述的雖然是世界的起始,但它的寫(xiě)作和成書(shū)時(shí)間卻比很多舊約書(shū)卷都晚,被認(rèn)為是屬于舊約編撰后期的“祭司文獻(xiàn)”。
現(xiàn)在普遍認(rèn)為《創(chuàng)世記》的完書(shū)時(shí)間至少不早于公元前7世紀(jì)的約西亞王朝,甚至有可能是猶大亡國(guó)后的6世紀(jì),也就是由猶大和以色列的文士和祭司在積極構(gòu)建一神信仰時(shí)所作。
《創(chuàng)世記》里包含非常多的古老的口耳相傳的近東民間傳說(shuō),但與那些傳說(shuō)不同的是,《創(chuàng)世記》也包含了非常深刻成熟的神學(xué)理解。
它將以色列人對(duì)世界的理解、世界與自身命運(yùn)的關(guān)系、人世間苦難的來(lái)源、以及男人和女人各自的責(zé)任和義務(wù),書(shū)寫(xiě)得明明白白、清清楚楚。
《創(chuàng)世記》的文學(xué)性和神學(xué)造詣,在古代應(yīng)該可以和古埃及、古亞述這些更加宏大的文明所遺留下來(lái)的文字媲美。
今天我們主要來(lái)看“伊甸園”的敘事。“伊甸園”的敘事主要涉及以下幾個(gè)主題:
園子
上帝造亞當(dāng)
上帝造女人
“禁果“
這些主題在神學(xué)上的意涵我們并不陌生。但是,我們一直習(xí)以為常的理解其實(shí)有不少誤區(qū),導(dǎo)致實(shí)踐信仰的時(shí)候非常矛盾和焦慮。
我們自以為是信不足,但還有一另種可能,那就是我們接受的神學(xué)觀也許出了問(wèn)題。
老實(shí)說(shuō),這就是我創(chuàng)作Bible女性系列的目的。
你以為我只是為女性而寫(xiě)嗎?
我是為每一位在信仰中焦慮、掙扎的人而寫(xiě)。
農(nóng)耕文化的敘事
首先,伊甸園所展現(xiàn)的是一個(gè)典型的農(nóng)耕文明世界觀。
伊甸園的四圍有河,河流沿岸是農(nóng)業(yè)社會(huì)的發(fā)源地。這些河流滋潤(rùn)著園中的土地,適合各種樹(shù)木和農(nóng)作物的生長(zhǎng)。耶和華把新造的人放置在園中,讓ta修理看守,無(wú)需汗流浹背就可以享用鮮美的水果蔬菜。
這是在農(nóng)耕文化中生活的人所能想象的最好的圖景。
這種想象也經(jīng)常出現(xiàn)在埃及和近東其他文明的古跡中。比如埃及新王國(guó)時(shí)代一個(gè)墓穴考古中發(fā)現(xiàn)的壁畫(huà),描繪了幾乎和伊甸園一摸一樣的景象 (Sennedjem和他的妻子Iineferti的墓穴)。
在人類吃了禁果之后,耶和華對(duì)男人的詛咒更是近東農(nóng)民勞作生活的真實(shí)寫(xiě)照:
在農(nóng)耕文化中,人們需要理解的是,為什么生存如此艱難,以及在這中間有怎樣的解脫和盼望。
人類學(xué)研究發(fā)現(xiàn),農(nóng)耕生產(chǎn)其實(shí)是比狩獵采集更加辛苦的生活方式。不僅勞動(dòng)強(qiáng)度更高,每天工作的時(shí)間也更長(zhǎng),社會(huì)組織更加復(fù)雜和嚴(yán)密,人類的日常生活遠(yuǎn)沒(méi)有狩獵采集時(shí)來(lái)得輕松自在。
所以按理說(shuō),狩獵采集的林子,而不是需要耕種的田園,才更像是人類的樂(lè)園。但《創(chuàng)世記》的作者本身只有農(nóng)耕的經(jīng)驗(yàn),他們所產(chǎn)生的敘事自然無(wú)法脫離自身的生活經(jīng)驗(yàn)。
古代以色列人試圖通過(guò)伊甸園的故事,來(lái)理解生存的艱辛以及男人和女人為了族群的延續(xù)需要擔(dān)負(fù)的責(zé)任和義務(wù)。他們用“上帝造男人女人”以及“上帝懲罰人類吃禁果”的敘事來(lái)做出解釋,我們依次來(lái)看。
關(guān)于上帝造人的敘事
傳統(tǒng)教義認(rèn)為上帝先造了男人,再用男人的肋骨造了女人。
這里面問(wèn)題很多,要一一來(lái)說(shuō)。
首先,“亞當(dāng)”在一開(kāi)始并不是一個(gè)男性的名字。
希伯來(lái)文中的“亞當(dāng)”與其說(shuō)是一個(gè)名字,不如說(shuō)是一個(gè)“類名”。
“adamah”指的是“可耕種的土壤”,“adam”指的是”從土中而來(lái)的“(from the land),直譯就是“土人”的意思。(注:我有時(shí)會(huì)用到希伯來(lái)文,有時(shí)會(huì)用到希伯來(lái)文的羅馬拼音,取決于是否要進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)分析)。
“adam”這個(gè)“類名”其實(shí)象征著農(nóng)耕社會(huì)的人對(duì)自己身份的理解。費(fèi)孝通在《鄉(xiāng)土中國(guó)》中也曾這樣描述中國(guó)的農(nóng)民,他們自認(rèn)為是“土氣的”,并不以“土氣”為貶義,因?yàn)檗r(nóng)民本來(lái)就是靠土地為生。
上帝造人用的土,中文是“塵土”,英文是“dust”。其實(shí)都不準(zhǔn)確。希伯倫原文并非指塵土或一般的散土,而是特指農(nóng)民開(kāi)墾土地時(shí)翻動(dòng)的“松土”(??????)。
“亞當(dāng)”不是一個(gè)男性的名字,是用來(lái)泛指“人”。在這里中文翻譯成“那人”,還是蠻準(zhǔn)確的。“亞當(dāng)”真正作為一個(gè)男性名字,要到第四章(4:25)甚至第五章(5:1)才出現(xiàn)。
注意:這個(gè)觀察點(diǎn)對(duì)我們下面的論述非常重要。
因?yàn)閭鹘y(tǒng)教義先入為主的把“亞當(dāng)”代入男性的身份,那么上帝便是先造了男人,后造了女人。這在我們今天看來(lái)可能無(wú)足輕重,但就這一點(diǎn),成為了早期神學(xué)家,包括使徒保羅合理化女性第二性地位的重要依據(jù)。
但事實(shí)上,在女人被造以先,并沒(méi)有任何地方顯明該“土人”的性別。“亞當(dāng)”這個(gè)名詞并非指向其男性的身份,而是指向農(nóng)耕文化與土地的特殊關(guān)系。
“亞當(dāng)”并非男性,不要以為稀奇。
最初的人類呈中性或雌雄同體的狀態(tài)在中東以及古希臘的創(chuàng)世神話中并不罕見(jiàn)。即便不是中性,也鮮有神話特別強(qiáng)調(diào)男與女不同性別出現(xiàn)的先后順序的。
而在伊甸園的敘事中,“男人”(ish)和“女人”(ishah)是在上帝給“亞當(dāng)”做了“手術(shù)”之后才出現(xiàn)的概念。
“亞當(dāng)”說(shuō):“可以稱她為”女人“(ishah),因?yàn)樗菑摹蹦腥恕埃╥sh)身上取出來(lái)的”
——直到這里,“亞當(dāng)”的男性身份才出現(xiàn),并同時(shí)產(chǎn)生了女性的身份——夏娃。
換句話說(shuō),“男性”與“女性”在上帝造人的敘事中,是同時(shí)出現(xiàn)的。ta們同時(shí)同地、平行并列地站在上帝的面前。并非上帝先造了男人,再造了女人。從來(lái)就沒(méi)有什么第一性、第二性?!澳腥耸紫缺辉臁⑴耸菑哪腥顺龅摹?,這是錯(cuò)得離譜的迷思!
如果你接著往下看,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這在整個(gè)《創(chuàng)世記》中都是一致的。
比如第一章第27節(jié),“上帝照著自己的形象造“亞當(dāng)”,乃是照著祂的形象造男(zakar)造女(neqebah)—— “乃是”后面就是解釋前一句的“亞當(dāng)“泛指男女。
以及第五章,“并且造男(zakar)造女(neqebah)……稱他們?yōu)椤眮啴?dāng)““。
可見(jiàn),“亞當(dāng)”當(dāng)時(shí)是人類的統(tǒng)稱,而作為男性的”亞當(dāng)“和作為女性的”夏娃“,是由上帝同時(shí)創(chuàng)造出來(lái)的。
關(guān)于女人被造的敘事
耶和華造女人,是因?yàn)樽畛醯摹皝啴?dāng)”獨(dú)居不好,于是要造一個(gè)配偶幫助ta。
這是我們傳統(tǒng)的翻譯。
但這里有好幾處誤讀。
首先,是中文的詞性翻譯的不對(duì)。
原文中的“幫助”(ezer)是名詞,應(yīng)該翻譯為“幫助者”或“力量”。
而“合適的、同等的”(kenegdo)是形容詞,則被中文直接翻譯成名詞“配偶”了。
這樣一來(lái),就變成女人被造的目的就是為了要幫助男人,而“合適的、同等的”這層含義在中文里是體現(xiàn)不出來(lái)的。
另外,經(jīng)常被翻譯成”幫助“的“ezer”極有可能是錯(cuò)誤的翻譯。
接下來(lái)這一段會(huì)比較學(xué)術(shù),David Freedman的論文(https://www.baslibrary.org/biblical-archaeology-review/9/1/6)里有非常詳盡的論述,我盡量講的簡(jiǎn)潔,請(qǐng)大家還是耐心閱讀。
首先,現(xiàn)在翻譯為“幫助”的這個(gè)希伯來(lái)詞是??????。
當(dāng)你看到一個(gè)希伯倫詞的時(shí)候,你要知道它只由詞根構(gòu)成。你可以想象成用永遠(yuǎn)的神指代yong yuan de shen。
希伯來(lái)文就是這樣,只有聲母沒(méi)有韻母?,F(xiàn)在那些代表韻母的小點(diǎn)點(diǎn)是后人為了閱讀方便加上去的。而在古代大家都是口耳相傳,對(duì)內(nèi)容都很熟悉,一看到永遠(yuǎn)的神就知道是什么意思。
好,那么現(xiàn)在就可以看出??????這個(gè)詞是由“ayin-zayin-resh“這三個(gè)詞根構(gòu)成(為了方便書(shū)寫(xiě),我這里使用的是這三個(gè)希伯倫字母的unicode)。
通?!癮yin”在詞首不發(fā)音,所以這里的詞根就是“zayin-resh”。這個(gè)詞根在舊約中很多地方都是“幫助”或“拯救”的意思,這也是后來(lái)人們把它翻譯成”幫助“的依據(jù)。
但問(wèn)題是,根據(jù)上下文,上帝為“adam”準(zhǔn)備配偶的時(shí)候,是因?yàn)閠a“獨(dú)居不好”,而非ta遇到了任何困難需要幫助,或者陷入某種絕境需要拯救。這里翻譯成幫助或拯救其實(shí)非常牽強(qiáng)。
Freedman提到很重要一點(diǎn),那就是早先希伯來(lái)字母ayin和另一個(gè)字母?hayyin融合了,很多以?hayyin為首的希伯來(lái)詞語(yǔ)在書(shū)寫(xiě)中被ayin取代,但在口語(yǔ)中保留了。比如加沙的Gaza、蛾摩拉的Gomorrah,它們的希伯來(lái)文都是以ayin開(kāi)始,但從發(fā)音來(lái)看,其實(shí)都是?hayyin。
那么如果??????的首字母其實(shí)是?hayyin而不是ayin,詞根就變了,不再是“ayin-zayin-resh“的組合,而是“?hayyin-zayin-resh“的組合。
這個(gè)詞根所代表的意思,就不再是”幫助“或”拯救“,而是”力量“。
這意味著什么?
這意味著我們一直以來(lái)對(duì)上帝所要造的這個(gè)女人的理解完全錯(cuò)了!
“?????? ?????????????“根本就不是一個(gè)”合適的幫助者“的意思,而是一個(gè)“對(duì)等的力量“。
這樣一來(lái),上下文其實(shí)就完全通了。
上帝因?yàn)椤盇dam“一個(gè)人獨(dú)居不好,所以要造一個(gè)與”adam“力量匹配的生物,也就是ta的同類和ta在一起,因?yàn)橹挥袃蓚€(gè)同類在一起的時(shí)候,”adam“的孤獨(dú)問(wèn)題才能獲得解決。
而接下來(lái)”adam“看到這位被造的同類之后所說(shuō)的話,
——“這是我的骨中的骨,肉中的肉”,
也恰恰是以色列人用來(lái)指稱”同類“的表達(dá)方式。
《創(chuàng)世記》29章拉班見(jiàn)到外甥雅各的時(shí)候,他說(shuō)的“你是我的骨肉”,其實(shí)是一樣的表達(dá)。
很多用這句話來(lái)作為情話的朋友,不好意思讓你們失望了。這里起初并不是指男女情愛(ài),而是指“你是我的本族、我的家人、我的同類”。
關(guān)于”肋骨“的敘事
嗯,沒(méi)錯(cuò),“肋骨”也不是你想象中的肋骨。
現(xiàn)在被翻譯成“肋骨”的這個(gè)希伯來(lái)詞 ????? (tsela)在舊約中出現(xiàn)大約40次,大多數(shù)時(shí)候都和建筑相關(guān)。
而在這些地方?jīng)]有一處指代“肋骨”。
在與建筑相關(guān)的描述中,這個(gè)詞指的是“一側(cè)、一面、一邊”。
比如《列王紀(jì)上》6:34用這個(gè)詞描述所羅門(mén)圣殿的門(mén),是這樣說(shuō)的,
“用松木做門(mén)兩扇,這扇分兩扇(?????),是折疊的”。
在其他地方也是類似,都是在對(duì)稱的結(jié)構(gòu)中的另一側(cè)或另一面,而不是抽出來(lái)的一根木條。
那么為什么、從何時(shí)起把?????翻譯成肋骨,我目前還沒(méi)找到出處。
但直到公元一世紀(jì),以色列哲學(xué)家Philo還在用pleura(希臘文的一側(cè)、一邊)來(lái)描述上帝造女人的過(guò)程,也就是說(shuō)上帝拿了adam的一邊造了女人。
這什么意思?難道說(shuō),在女人出現(xiàn)之前,adam是連體嬰的形態(tài)?
這個(gè),我就不知道了,不過(guò)在其他創(chuàng)世神話中“人與人相連”的這種描述并不罕見(jiàn)就是了。
好了,現(xiàn)在我們基于以上的討論,可以來(lái)重新講述伊甸園中上帝造人的故事了:
在這個(gè)重新組織的故事中,可以看到,從一開(kāi)始就不存在上帝先造了男人再造了女人,也不存在女人是由亞當(dāng)?shù)囊粭l肋骨而來(lái),更不存在女人被造的目的就是為了幫助男人這樣的意思。
這段敘事所強(qiáng)調(diào)的,是希伯來(lái)人的世界觀所呈現(xiàn)出的人與大地的關(guān)系,人與神、與動(dòng)物的區(qū)別,以及男人和女人的關(guān)系。
這,才是伊甸園敘事中上帝造人的目的。
(待續(xù))
聯(lián)系客服